Arabisk jægerbog måske på nettet i to uger
03. okt. 2009 20.07 IndlandDen omstridte bog, 'Jæger - i kamp med eliten' af Thomas Rathsack, var efter alt at dømme allerede tilgængelig på arabisk på nettet onsdag 16. september, og har ligget der lige siden, skriver politiken.dk.
Det var den dag, hvor bogen blev lagt ud på netsiden WikiLeaks. Og samme dag, som dagbladet Politiken udgav den som særtillæg.
Oversættelse sker automatisk
Oversættelsen til arabisk - eller et af klodens mange andre sprog - sker automatisk på WikiLeaks i det øjeblik, nogen ønsker at læse en tekst, der er lagt ud på netsiden. Det siger Ulf Munkedal, der er direktør i it-sikkerhedsvirksomheden FortConsult.
Virksomheden virker som professionelle hackere, som på den rigtige side af loven lever af at afprøve selskabers it-sikkerhed over hele Europa.
Blandt kunderne er en række banker, Folketinget og statslige og kommunale institutioner.
- Når der ligger en dansk tekst på WikiLeaks den 16. september, så vil den også være tilgængelig på arabisk for de, som måtte ønske at læse den på arabisk 16. september. Sådan fungere WikiLeaks, siger Ulf Munkedal.
Thomas Rathsacks bog har såleds ligget fuldt tilgængeligt på arabisk på WikiLeaks lige siden 16. september.
Side for hemmelige og censurerede tekster
Netsiden har specialiseret sig i at offentliggøre skjulte, hemmelige eller kontroversielle dokumenter. I samme øjeblik et dokument lægges ind på WikiLeaks, bliver det automatisk linket til Googles oversættelsesmaskine, således at læserne over hele verden kan klikke sig ind på en oversættelse på deres eget sprog.
- Det vil sige, at når man trykker på det arabiske felt, er det oversættelsen af den danske tekst, man ser. Og sådan er det altid på Wikileaks. Den oversætter i realtid dét, som er lagt ud, siger Ulf Munkedal.
- Vi kan altså få det oversat direkte til et mere eller mindre behjælpsomt arabisk, hvis vi vil, siger han.