Tema

Brexit

Storbritannien har ved et historisk valg den 23. juni 2016 stemt for at forlade EU. Følg det politiske efterspil her.

Baggrund

TEMA Briterne til Brexit-afstemning

Storbritannien stemte den 23. juni 2016 for at forlade EU. Se hvordan det gik for sig, og se på kortet, hvor de stemte for og imod i vores tema.

GRAFIK Det betyder Brexit for danskeren og briten

Storbritanniens farvel til EU har store konsekvenser. Se her, hvordan det påvirker dig og den almindelige brite.

OVERBLIK Her er toppolitikernes reaktioner på Brexit

Europas og verdens toppolitikere er generelt ærgerlige over, at et flertal af briterne ønsker at forlade EU.

Tidslinje

  1. May i appel: Giv mig en brexitaftale jeg kan sælge

    Den britiske premierminister holder ved EU-topmøde døren åben for at betale mere for skilsmissen fra EU.

  2. May sender brev til EU-borgere: I kan blive efter brexit

    Den britiske premierminister går på charmeoffensiv med et brev direkte til EU-borgere bosat i Storbritannien.

  3. Av: Ny prognose giver britisk økonomi nye Brexit-bank

    De økonomiske konsekvenser af Brexit er grumme. OECD opfordrer til nok en Brexit-afstemning.

  4. EU-forhandler: Brexit-forhandlinger går ikke hurtigt nok

    Ifølge EU's chefforhandler trækker især forhandlinger om den økonomiske opgørelse ud.

  5. Theresa May advarer indirekte ustyrlig udenrigsminister

    Den britiske premierminister antyder i interview, at hun er parat til svinge øksen over genstridige ministre.

  6. ANALYSE: Politikeren med det sjove hår og May undgår den direkte konfrontation

    Ved den konservative partikonference var forventningen til en konfrontation mellem udenrigsminister Boris Johnson og premierminister Theresa May om Brexit stor, men dramaet udeblev.

  7. ANALYSE: Storbritanniens EU-exit plan i fare

    Det bliver ualmindeligt svært at nå at få lavet aftaler som kan sikre, at Storbritannien kommer til at forlade EU-samarbejdet under ordnede forhold

  8. Danske finansgribbe kan flyve forgæves over London

    ANALYSE. Danmark er gået på vingerne for at sætte tænderne i britiske finans-job efter brexit.

  9. Dansk delegation på charmeoffensiv i London for at suge finansjobs

    Briternes beslutning om at forlade EU betyder, at britiske arbejdspladser kan flytte væk fra landet.

  10. Tusk: Der er ikke nok fremskridt i brexitforhandlinger

    Den britiske premierminister, Theresa May, vil knuse brexit-problemer på kreativ manér.

  11. EU: Fremskridt i brexit-forhandlinger - men langt igen

    Der er ingen undskyldninger for at stå i vejen for fremskridt, siger britisk exit-forhandler før nye møder.

  12. Kim Bildsøe: Mays tale kommer brexit-kritikere i møde

    Britisk premierminister vil kickstarte fastlåste forhandlinger om EU-skilsmisse.

  13. May i tale: Vil have overgangsperiode på to år efter Brexit

    Den britiske premierminister afviser norsk eller canadisk EU-ordning for Storbritannien.

  14. Kim Bildsøe: Meget på spil for Theresa May

    ANALYSE Den britiske premierminister står overfor en kæmpe udfordring i dag i Firenze.

  15. Storbritannien: Irere skal ikke vise pas efter brexit

    Når briterne forlader EU, er der ingen grænsekontrol mellem Nordirland og EU-landet Irland, siger regering.

  16. Bildsøe: Mays overlevelse afhænger af to store udfordringer

    ANALYSE Den britiske premierminister vender i dag tilbage efter vandreferie i Schweiz - de næste måneder bliver også en tur op ad bakke.

  17. EU efterlyser igen klarere britisk kurs på brexitmøder

    Der var "robuste og konstruktive" forhandlinger om briternes økonomiske forpligtelser til EU, siger Davis.

  18. Britisk finansminister forudser brexit-overgang

    En brexit-overgangsperiode, som må defineres meget klart, skal nok være på mindst to år, siger Philip Hammond.

  19. Tony Blair opfordrer briterne til mere kompromis med EU

    Blair: Franskmænd og tyskere deler nogle af briternes bekymringer. De vil være parate til et brexit-kompromis.

  20. Brexit bremser dansk tøjeventyr

    Pundets fald har kostet det danske modebrand Second Female godt en million kroner. Nu søger firmaet andre græsgange.

  21. Brexit: Nu falder hammeren over danske virksomheder

    Pundet er faldet 15 procent siden Brexit-afstemningen, men først nu bliver mange eksportvirksomheder ramt.

  22. Tusk: Mays tilbud er for dårligt

    Mit første indtryk er, at det britiske tilbud ligger under vores forventninger, siger EU-præsident Tusk.

  23. Dansk forsker i Oxford: 'Hvor længe kan vi blive?'

    EU leverer et hav af forskere og forskningspenge til Storbritannien. Spørgsmålet er, om det kan fortsætte.

  24. Britisk minister: Forhandlinger om brexit begynder mandag

    Den store skilsmisse med EU begynder på 19. juni, siger britisk minister.

  25. Fem gange så mange briter vil være tyskere

    Brexit har fået et stort antal briter til at søge tysk statsborgerskab.

  26. Løkke: Brexit-regning er ikke gjort endeligt op

    750 milliarder kroner. Det svimlende beløb nævnes som EU's pris for brexit. Ufunderet, siger Løkke.

  27. Londons finanscentrum sivebløder: Op til 100.000 arbejdspladser kan forsvinde

    Den britiske udmeldelse af EU vil svække Londons rolle som globalt finansknudepunkt.

  28. Korrespondent: EU's milliardkrav til Storbritannien er hverken straf eller ekstraskat

    Det bliver hverken smertefrit eller uden konsekvenser at forhandle Storbritanniens EU-exit på plads, lyder det fra EU's chefforhandler.

  29. Briterne nægter at betale 750 milliarder kroner for at forlade EU

    Financial Times skriver, at Frankrig og Tyskland fører an i en ny kurs, hvor krav til briterne er skærpet.

  30. Udgiften for Brexit stiger - EU kræver op imod 750 milliarder kroner

    Skilsmissen med EU er ved at udvikle sig til en diplomatisk og politisk krig, siger Ole Ryborg.

  31. Korrespondent: EU og Storbritannien er som dag og nat

    Der er forskellige opfattelser af, hvor nemt - eller svært - det vil blive for EU og Storbritannien at forhandle en skilsmisse på plads.

  32. Blair melder sig klar i britisk politik i kamp mod brexit

    Den tidligere britiske premierminister siger, han vil være med til at forme debatten om britisk EU-exit.

  33. Vedtaget: EU er enige om Brexit-strategi

    De 27 lande, der bliver i EU, har nu enstemmigt vedtaget deres plan for forhandlingerne om Storbritanniens udmeldelse.

  34. Analyse: EU-lederne frygter at Theresa May ikke har fattet alvoren i skilmissekrav

    På dagens topmøde vil EU-lande være enige om at stille barske krav i forhandlingerne med Storbritannien.

  35. Brite i Belgien: 'Jeg har virkelig ikke lyst til at tage tilbage'

    Brexit får briter til at søge om statsborgerskab i andre EU-lande - som en forsikring.

  36. EU’s skilsmisseadvokat: Storbritannien skal betale alle omkostninger

    Storbritannien skal betale alle omkostninger forbundet med det britiske exit fra EU, fastslår Michel Barnier, chefforhandler for EU i Brexit-forhandlingerne.

  37. Farage beskylder EU for mafiametoder under brexit-debat

    Europa-Parlamentet drøftede i dag skilsmissen mellem Storbritannien og EU.

  38. EU klar med handels-gulerod til briterne

    EU er klar til at se på en ny handelsaftale med Storbritannien, inden brexit-forhandlingerne er færdiggjort.

  39. Farage om EU-exit: En umulig drøm er blevet til virkelighed

    - Jeg troede på mange måder ikke, at det ville ske, siger EU-skeptikeren om endelig skilsmisse fra EU.

  40. Trodser Brexit: Brillefirma udvider vildt i Storbritannien

    Århusianske Crosseyes stormer frem på det britiske marked og mere end fordobler antallet af butikker i år.

  41. Kim Bildsøe: Brexit fejres af mange som en festdag

    "Frihed!" og Storbritannien "tager et skridt ind i det ukendte", lyder et par af de britiske avisers brexit-overskrifter.

  42. Dansk eksport til Storbritannien vokser efter Brexit-afstemning

    Økonomer ramte ved siden af skiven: Brexit har ikke taget luften ud af den danske eksport til Storbritannien. Tværtimod.

  43. Løkke om Brexit: Det er uendelig trist

    Både den danske statsminister og EU's præsident er ærgerlige over Storbritanniens officielle udmeldelse af EU.

  44. VIDEO 6 grunde til at Storbritannien forlader EU

    DR Nyheders EU-korrespondent Ole Ryborg forklarer, hvorfor briterne forlader EU.

  45. ANALYSE Startskuddet til Europas mest omtalte skilsmisse

    Der er blevet spillet med musklerne på begge sider af den engelske kanal i månedsvis. Nu skal styrken og sammenholdet i EU stå sin prøve.

  46. Hvem, hvad, hvornår og hvor dyrt? Brexit skridt for skridt

    I dag lyder startskuddet til forhandlingerne om briternes udmeldelse af EU – men hvad sker der så? Vi guider dig igennem skridt for skridt.

  47. Løkke om Brexit: 53.000 danske arbejdspladser på spil

    Regeringen indleder forsvar for danske handelsinteresser i kommende forhandlinger med Storbritannien.

  48. Tusk: Brexit skal gøres så lidt smertefuld for EU som muligt

    De 27 EU-lande holder topmøde omkring brexit-processen lørdag den 29. april.

  49. Theresa May udløser artikel 50 i næste uge

    Når artiklen udløses kan forhandlinger om at forlade EU påbegyndes.

  50. Dronning giver Therese May grønt lys til brexit

    Storbritanniens dronning Elizabeth har formelt godkendt loven, så artikel 50 kan aktiveres.

  51. Sidste skridt taget: Nu kan May udløse brexit

    Den britiske premierminister kan nu officielt indlede forhandlinger om en udmeldelse af EU.

  52. Kim Bildsøe: Slutspurt om brexit-lov i gang i Storbritannien

    Armlægningen i det britiske parlament kan slutte i dag, så skilsmissen med EU kan begynde.

  53. Overhuset vil give parlamentet mere brexit-magt

    Det britiske parlaments overhus stemmer for at give parlamentet mere magt i slutfasen af brexit-processen.

  54. Nordirland: Nationalister haler ind på probritisk parti

    Nationalisterne i Sinn Fein fik 27 og det probritiske DUP 28 pladser ved valget til nationalforsamlingen i Nordirland.

  55. Britisk overhus kræver EU-borgere beskyttet ved brexit

    Den britiske regering lider nederlag i overhuset, der kræver EU-borgere i landet sikret ved udtræden af EU.

  56. May: Ingen skal forsinke brexit

    Overhuset tog i dag hul på to dages debat om det kommende brexit.

  57. Tony Blair opfordrer EU-tilhængere til kamp imod brexit

    Det er tid til at rejse sig og forsvare det, man tror på, opfordrede tidligere premierminister i en tale.

  58. EU-formand tvivler på brexit-deadline

    EU-Kommissionens formand tror ikke, at alle aftalerne omkring brexit kan nå at falde på plads inden for to år.

  59. Ny undersøgelse: Alder, uddannelse og etnicitet påvirkede brexit-afstemning

    En ny undersøgelse kan forklare op mod 80 procent af de afgivne stemmer ved brexit-afstemningen, der endte med et britisk farvel til EU.

  60. Lovforslag godkendt i parlament: Storbritannien rykker tættere på brexit

    Det britiske underhus har stemt for at godkende lovforslag om at forlade EU.

  61. Britisk parlament stemmer brexit et skridt videre

    498 stemte for, mens 114 stemte imod ved afstemning om artikel 50, der skal udløse briternes udtræden af EU.

  62. Storbritannien har akut mangel på sygeplejersker efter brexit

    Markant færre fra andre EU-lande søger arbejde som sygeplejerske i Storbritannien, som har massivt problem.

  63. Korrespondent: Nyt lovudspil varsler heftig kamp om brexit

    Det britiske parlament skal i kølvandet på nyt lovudspil debattere, hvad det faktisk vil sige at forlade EU.

  64. Nyt lovudkast er en vigtig milepæl frem mod brexit

    Lovudspil fra den britiske regering baner vejen for en udløsning af artikel 50, der betyder farvel til EU.

  65. Brexit: Britisk regering skal spørge parlamentet

    Den britiske højesteret har afgjort, at den britiske regering ikke kan aktivere artikel 50 uden om parlamentet.

  66. ANALYSE: Højesteret blander sig i britisk EU-opgør

    Er det Theresa May eller parlamentet, der skal melde Storbritannien ud af EU? Det afgør højesteret i London i dag.

  67. Theresa May: Vi skal igennem en svær forvandling

    Inden for frihandel og frie markeder bliver Storbritannien et førende land, lover premierminister i Davos.

  68. London-borgmester: Mays Brexit kan rive Storbritannien fra hinanden

    Londons magtfulde borgmester kalder her til aften den britiske premierministers vision for Brexit for en gambling med fremtiden. Andre steder roses May og kaldes en ny jern-lady.

  69. ANALYSE Ubehagelig EU-skilsmisse venter forude

    Storbritannien forlader EU's indre marked og toldunion og vender blikket mod resten af verden. Det kan få voldsomme konsekvenser.

  70. Retoriker: May trådte i karakter som stejl og stærk Brexit-leder

    Theresa May viste styrke og overskud, da hun fremlagde, hvordan Storbritannien skal ud af EU.

  71. Mette Frederiksen: Brexit er en svækkelse af Europa

    Theresa Mays Brexit-plan får en blandet modtagelse fra danske politikere.

  72. Theresa May truer EU: En dårlig aftale kan gøre Storbritannien til et skatteparadis

    Ingen aftale med EU er bedre end en dårlig aftale, understregede den britiske premierminister.

  73. Analyse: Sådan rammer Brexit Danmark økonomisk

    Danske virksomheder frygter papirbøvl i lange baner og høje toldmure efter tale fra den britiske premierminister.

  74. Korrespondent: Halv udmeldelse havde været forræderi

    Theresa Mays plan for en britisk EU-afsked afspejler flertallets ønsker, vurderer Kim Bildsøe.

  75. Løkke om Brexit-plan: Skilsmisse kan være nødvendig, men er aldrig rar

    Statsministeren er ærgerlig over briternes udtræden af EU, men vil gå åbent ind til forhandlingerne med dem.

  76. May fremlagde brexit-plan: Her er næste skridt

    Syv måneder efter folkeafstemningen har premierministeren fremlagt regeringens strategi.

  77. Ekspert: Theresas Mays plan om at forlade det indre marked kan tage årevis

    Den britiske premierminister lægger op til en hård skilsmisse med EU, men hun vil rende ind i mange problemer, mener ekspert.

  78. Dansk Industri: Mays tale er alvorligt nyt

    Det kommer til at ramme danske eksportvirksomheder, at Storbritannien vil helt ud af EU's indre marked. Premierministers tale gør kun udsigterne endnu mere dystre, mener Dansk Industri.

  79. Theresa May i Brexit-tale: Vi skal ikke være halvt inde eller halvt ude

    Den britiske premierminister har netop fremlagt, at Storbritannien skal forlade EU.

  80. LIVE-TV Løkke: 'Storbritannien må aktivere artikel 50'

    Premierminister Theresa May fremlægger den britiske afsked med EU.

  81. Blød eller hård: Theresa May fremlægger briternes exit fra EU i dag

    Der skal læses en god portion taktik ind i premierministerens tilsyneladende hårde kurs, lyder vurdering. Fra 12:15 kan du følge optakt og tale på dr.dk.

  82. Medier: May vil skære alle bånd til EU

    Den britiske leder vil ifølge medier bekræfte i tale, at Storbritannien også helt forlader EU's indre marked.

  83. Danskere i bureaukratisk mareridt for at få ophold i Storbritannien

    Danskere bosat i Storbritannien skal fremvise fem år gamle regninger for at få opholdstilladelse.

  84. Kim Bildsøe: Theresa May lægger op til Brexit på den hårde måde

    Storbritanniens premierminister vil på tirsdag præsentere sin Brexit-plan, og den bliver brutal, fortæller Kim Bildsøe, DR's Storbritannien-korrespondent.

  85. Theresa May får kritik af Skotlands leder for manglende brexit-plan

    Jeg ved ikke mere, om hvad briterne vil i forhold til EU, end jeg gjorde for et halvt år siden, siger Sturgeon.

  86. Britisk EU-ambassadør om sin afsked: Svært at få godt forhandlingsresultat

    Ivan Rogers har siddet på posten som EU-ambassadør siden november 2013.

  87. Kim Bildsøe: Diplomat-opsigelse er en sten på Brexit-vejen

    ANALYSE Der er markant forskellige opfattelser af, hvor komplicerede Storbritanniens Brexit-forhandlinger med EU kommer til at være.

  88. Labour-formand: May er brutal som Henrik VIII i brexitopgør

    Den britiske premierminister bliver stærkt kritiseret for at holde parlamentet uden for opgør om brexit.

  89. Britisk udsending: Handelsaftale kan tage ti år at få på plads

    Briternes udsending til EU forventer først en handelsaftale med EU engang i 2020'erne.

  90. Briterne mærker prisstigningerne efter brexit

    Inflationen er begyndt at ramme Storbritannien oven på pundets fald efter afstemningen om at forlade EU.

  91. Medlem af EU-Parlamentet valgt som ny UKIP-leder

    Nuttall har siden 2009 været medlem af Europa-Parlamentet. Han overtager formandsposten efter Nigel Farage.

  92. EU-venlig tænketank: Britisk regering handler ulovligt

    Spørgsmålet om det indre marked stod ikke på stemmesedlen, siger proeuropæisk tænketank i London.

  93. Brexit får britisk vækstskøn til at falde markant

    Storbritanniens økonomi vil ikke vokse så meget, som det var ventet i marts.

  94. FAKTA: Sådan mærker briterne brexit og pundets fald

    Siden brexit-afstemningen er priserne på flere ting steget markant. Se her hvilke produkter, der er steget.

  95. Storbritannien: Nu begynder forbrugerne at betale for brexit

    Inflationen er kun steget lidt i Storbritannien trods pundets fald. Men nye tal indikerer, at det ændrer sig.

  96. Briter i Spanien smider tøjet i kampen mod Brexit

    I Spanien bor der omtrent 800.000 britiske statsborgere - og mange af dem kæmper for at kunne blive i Spanien efter det britiske nej til EU.

  97. EU: Brexit-forløb varer mere end to år

    Eurogruppens formand kalder forhandlinger om Storbritanniens udtræden af EU for meget komplicerede.

  98. Lækket britisk notat: Der er ingen samlet Brexit-plan

    Theresa May får svært ved at nå sin deadline om at starte Brexit-forhandlinger i marts, lyder vurderingen i lækket notat.

  99. Britisk højesteret skal afgøre appelsag om brexit

    I retssag, som er uden fortilfælde, skal 11 højesteretsdommere høre regeringens indsigelser mod artikel 50.

  100. Minister: Der bliver ingen afstemning om Brexit-forhandlinger

    Parlamentet skal stemme om ny lovgivning, men der kommer ikke en ny Brexit-afstemning, understreger minister.

  101. Lektor: Brexit-afgørelse kan kaste Mays planer ud i kaos

    Den britiske premierminister skal bede parlamentet om tilladelse, før hun formelt melder Storbritannien ud af EU, afgjorde en domstol i dag.

  102. Domstol: Britisk parlament skal godkende Brexit

    For kort tid siden afgjorde en dommertrio i den britiske landsret, om premierminister Theresa May kan aktivere artikel 50 uden parlamentets godkendelse.

  103. Domstol i Nordirland: Udtræden af EU kan ikke forhindres

    Nordirsk parlament skal ikke godkende brexit, og det har sat skub drømmen om et samlet Irland.

  104. Theresa May skal briefe EU-ledere om Brexit for første gang

    Storbritanniens Brexit fra EU bliver tysset ned under dagens EU-topmøde i Bruxelles

  105. Tusk: Briterne kan blive i EU eller få en hård skilsmisse

    Det eneste reelle alternativ til en hård brexit er, at briterne vælger at blive i EU, siger EU-præsident.

  106. Theresa May: Parlamentet skal nok få brexit-debat

    Den britiske regerings planer for udmeldelsen af EU skal drøftes af parlamentsmedlemmerne, fastslår May.

  107. Nye tal: Eksporten til Storbritannien falder markant efter Brexit

    Hver femte danske virksomhed er ramt negativt af Brexit, og eksporten faldt med knap 11 procent i august.

  108. Britisk premierminister håber på samarbejde med EU trods skilsmisse

    Under besøg af den britiske premierminister siger Lars Løkke, at man bør sigte mod et venskabeligt samarbejde med Storbritannien

  109. Vin, kunst og ejendomme skal fordeles mellem briter og EU

    I bodelingen mellem Storbritannien og EU er der blandt andet en vinkælder, en kunstsamling og ejendomme i 138 lande.

  110. EU-præsident forventer brexit-ansøgning i starten af 2017

    Britisk regering vil ikke aktivere artikel 50 om udmeldelse i år, siger EU-præsident efter møde i Bratislava.

  111. Brexit kan øge Danmarks EU-kontingent med over en milliard

    Storbritanniens exit fra EU kan koste Danmark milliardbeløb i ekstra bidrag, mener Folketingets EU-konsulent.

  112. Norsk investeringsfond tjente milliard på køb på Oxford Street efter brexit

    En norsk investeringsfond tjente godt i ugerne efter brexit.

  113. EU-præsident rykker for skilsmisse med Storbritannien

    Det er i alles interesse, at forhandlingerne om den britiske EU-exit bliver sat i gang så hurtigt som muligt, lyder det fra formanden for Det Europæiske Råd, Donald Tusk.

  114. Måling: Briterne er optimistiske omkring deres Brexit-fremtid

    To tredjedele af de briter, der stemte forlad ved sommerens Brexit-valg, er positivt stemte over for Storbritanniens fremtid - alligevel overvejer hver fjerde helt at forlade sit hjemland.

  115. Korrespondent: Briterne holder Brexit-strategi tæt til kroppen - eller også har de slet ikke nogen plan

    Brexit-minister David Davis skulle for første gang fortælle om regeringens planer for Storbritanniens EU-exit - men afsløringen var uden meget indhold, vurderer EU-korrespondent.

  116. Ny brexit-minister: Ingen ny folkeafstemning

    Exitparagraf vil blive aktiveret snarest, men vi skal ikke forhaste os, siger minister med ansvar for brexit.

  117. Obama: Ingen handelsaftale mellem briterne og USA

    Det første møde mellem den britiske premierminister og USA's præsident har især drejet sig om handelssituationen efter brexit.

  118. BILLEDER Tusindvis af briter demonstrerer mod brexit

    I håb om en ny brexit-afstemning gik briter i tusindvis på gaden. Mandag drøfter parlamentet spørgsmålet.

  119. Storbritanniens premierminister: Vi skal levere Brexit

    Den britiske premierminister, Theresa May, fastslår over for sin regering, at tanken om en folkeafstemning er udelukket.

  120. Kommissær tvivler på britisk udmeldelse af EU

    Den britiske EU-folkeafstemning var bindende, men EU-kommissæren for digital økonomi er ikke sikker på, at Brexit bliver en realitet.

  121. Britiske baconpriser eksploderet efter Brexit

    Kinesiske opkøb af britisk svinekød skubber priserne i vejret for britiske forbrugere.

  122. Løkke efter møde med Merkel: Brug for et slankere EU

    EU-landene skal holde sammen oven på brexit, understregede statsministeren på besøg i Tyskland.

  123. Efter Brexit: Merkel inviterer Løkke til arbejdsmiddag

    Forud for EU's topmøde i Bratislava skal Danmark, Holland, Sverige og Finland diskutere EU efter Brexit med Merkel.

  124. Dansk tøjindustri frygter lussinger fra Brexit

    Det kan blive så dyrt, at det ikke kan betale sig for nogen at eksportere til Storbritannien, siger brancheorganisation.

  125. Briternes tillid til økonomien falder lodret efter Brexit

    Det er 26 år siden, briternes tillid til økonomien er faldet så kraftigt på en måned.

  126. Hollande til May: Indled Brexit-forhandlingerne hurtigt

    Det kan ikke gå stærkt nok med at indlede forhandlinger om britisk farvel til EU, mener Frankrigs præsident.

  127. David Cameron: "Jeg var engang fremtiden"

    David Cameron deltager i sin sidste spørgetime i det britiske parlament som Storbritanniens premierminister.

  128. Atom-instruktioner og flyttebiler: Sådan ser den ny britiske leders første dag ud

    Theresa May bliver i dag premierminister i Storbritannien. Hun skal igennem en række officielle skridt, som blandt andet indebærer overvejelser om atomangreb, ministre og malerier.

  129. Kommende premierminister slår fast: Brexit betyder Brexit

    Theresa May gentog i sin sejrstale, at et EU-exit bliver gennemført.

  130. Theresa May bliver ny britisk premierminister onsdag

    David Cameron træder tilbage før tid, og allerede onsdag hedder den britiske premierminister Theresa May.

  131. Ekspert: Leadsom manglede politisk erfaring

    Andrea Leadsom kom i weekenden i modvind efter et interview. Det lader til at have destabiliseret hende, forklarer professor.

  132. Camerons efterfølger vil blive udpeget tidligere end planlagt

    Theresa May er eneste kandidat tilbage i kapløbet om at blive det konservative regeringspartis nye formand.

  133. Modkandidat trækker sig: Theresa May alene tilbage til at overtage efter Cameron

    Andrea Leadsom har valgt at trække sig som premierminister-kandidat, og dermed er Theresa May eneste kandidat til at afløse David Cameron på posten som partiformand.

  134. Premierminister-kandidat: Brexit betyder brexit

    Det bliver ikke en ny folkeafstemning efter Brexit, lyder det fra Theresa May, der er favorit til at overtage efter David Cameron.

  135. Storbritanniens næste premierminister bliver en kvinde

    Det bliver Theresa May og Andrea Leadsom, der skal kæmpe om at blive Storbritanniens næste premierminister.

  136. Kina og Storbritannien er klar til handelsaftale

    Kinesiske embedsfolk er parate til at starte handelsforhandlinger med Storbritannien.

  137. Britisk EU-farvel rammer igen finansmarkederne

    De japanske aktier dykker med over tre procent, pundet styrter, og der er også knubs til danske aktier.

  138. Theresa May står stærkere i formandskamp: Endnu en kandidat trækker sig

    Den konservative kandidat Stephen Crabb har trukket sig fra kapløb om premierministerpost.

  139. Indenrigsminister fører og rival er elimineret i britisk formandsvalg

    Theresa May vinder klart første afstemning om formandsvalg hos de konservative i Storbritannien, oplyser komite ifølge Reuters. Liam Fox er elimineret.

  140. Fem trin til at Storbritannien får ny premierminister

    Det Konservative Parti tager i dag hul på processen for at vælge ny leder og premierminister, efter David Cameron gik af i kølvandet på Brexit.

  141. Boris Johnson peger på sin favorit som formand for De Konservative

    Boris Johnson vil ikke være partiformand og premierminister i Storbritannien, han foretrækker Andrea Leadsom.

  142. Boris Johnson-tilhængere går i flæsket på Michael Gove

    Michael Goves beslutning om at stille op som kandidat til premierministerposten møder hård kritik fra Boris Johnson-siden.

  143. Konservative Leadsom lover toldfri adgang til EU

    Toldfri aftale mellem Storbritannien og EU, men ingen fri bevægelighed, lover premierministerkandidat.

  144. Storbritanniens politiske fremtid fylder på en søndag

    De britiske medier debatterer Storbritanniens politiske fremtid efter EU-afstemningen for ti dage siden, hvor briterne stemte for at forlade EU.

  145. Vrede London-borgere: 'Vi kan ikke leve uden EU'

    Op mod 50.000 protesterer i London mod EU-afstemningens resultat.

  146. VIDEO Tusinder går på gaden i London: Protesterer mod Brexit

    ”Hvad vil vi have? Vi vil blive i EU”, gjalder det i dag fra tusindvis af demonstranter i Londons gader.

  147. Politi: Anmeldelser af hadforbrydelser steget med 500 procent efter Brexit

    Politiet vil nu sætte flere kræfter ind for at kortlægge problemet.

  148. EU får nedsat sin kreditværdighed efter britisk valg

    Den nye karakter for EU hedder nu AA, som dog stadig er den tredjehøjeste karakter.

  149. Gove vil forhandle med EU før briter sender udmeldelse

    En af lederne af nej-kampagne siger, der skal forhandles med EU, inden artikel 50 aktiveres.

  150. Banker spår Brexit-turbulens forude

    De britiske aktier arter sig foreløbig pænt - men forude venter recession for briterne og resten af Europa, lyder prognosen.

  151. Hård medfart til Boris Johnson: 'Du er en total fejltagelse'

    Mange havde forventet, at Boris Johnson ville gå efter posten som ny britisk premierminister. De tog fejl.

  152. OVERBLIK De kæmper om Storbritanniens hårdeste job

    Tre ministre kæmper om at overtage David Camerons post som leder af Det Konservative Parti.

  153. Ekspert: Meget overraskende melding fra Boris Johnson

    Der er i den grad grund til at spekulere i, hvorfor Boris Johnson ikke stiller op som Camerons afløser.

  154. Boris Johnson stiller ikke op som konservativ leder

    Frontfigur for brexit-kampagnen vil ikke lede Storbritannien.

  155. Justitsminister overrasker alle og går efter Camerons job

    Justitsminister Michael Gove stiller overraskende op mod Boris Johnson.

  156. Briter barsler med dating-app til EU-tilhængere

    Bliv-tilhængere kan bruge appen til at komme sig over deres Brexit-hjertesorger, lyder det fra skaberne.

  157. Sturgeon vil kæmpe for at forsvare Skotlands plads i EU

    Det vil være ødelæggende for Skotland at forlade EU, siger skotsk leder efter møde med EU-formand.

  158. Spanien vil modsætte sig skotsk ønske om at blive i EU

    EU-Kommissionens formand mødes i dag med Skotlands førsteminister, der vil blive i EU.

  159. De resterende 27 EU-lande vil gøre det bedre

    De 27 EU-lande holder i september et nyt topmøde om samarbejdet efter at Storbritannien har besluttet at forlade EU.

  160. Ryborg: Trist og brutalt farvel til Cameron på topmøde

    EU's ledere er overraskede og bekymrede over, hvor meget alting sejler i Storbritannien.

  161. Merkel: Brexit ændres ikke - tiden er ikke til ønsketænkning

    Storbritanniens David Cameron har deltaget i sit sidste EU-topmøde, og stemningen var trist.

  162. Ryborg om EU-topmøde: Alle lande er opmærksomme på egne interesser

    De øvrige EU-lande presser på for at få Storbritannien til at aktivere artikel 50 hurtigst muligt.

  163. Polak i Storbritannien: Min familie føler sig ikke længere tryg

    I de fire dage efter Brexit-afstemningen er anmeldelser om hadforbrydelser i Storbritannien steget med 57 procent sammenlignet med måneden før.

  164. Pensionerne overlevede brexit-afstemning

    Det var ventet, at der ville komme aktieuro efter britisk nej til EU torsdag. Men katastrofen for pensionsopsparingerne er indtil videre udeblevet.

  165. Løkke: EU-lande skal hjælpe hinanden mere

    Løkke kritiserer EU-Parlamentet for at bruge en retorik, der skræmmer europæerne væk.

  166. Skotsk leder: Vi stemte entydigt for at blive i EU

    Skotsk førsteminister er fast besluttet på at bevare Skotlands forhold og plads inden for EU.

  167. Skilsmissen er begyndt - EU vil fjerne briter fra vigtige poster

    EU ønsker en hurtig udmeldelse fra Storbritannien og vil allerede nu fjerne britiske politikere fra indflydelsesrige poster.

  168. VIDEO Juncker til brexit-tilhængere: Hvad laver I her?

    EU-Kommissionens formand skælder ud på UKIP-folk i Europa-Parlamentet.

  169. Sociale medier: England er desperat efter at forlade Europa

    Der bliver på de sociale medier refereret heftigt til brexit efter Englands farvel til EM-slutrunden.

  170. David Cameron – fra storhed til fald

    PORTRÆT David Cameron endte som den store taber efter folkeafstemningen og efterlader et splittet parti.

  171. Brexit: Skotland og Gibraltar rotter sig sammen om at blive i EU

    Lederne i Skotland og Gibraltar brygger på en plan om, hvordan de kan blive i EU efter brexit.

  172. Korrespondent: Briterne er allerede på vej ud i kulden

    Til EU-topmøde i dag vil David Cameron føle, hvordan det er at blive kørt ud på et sidespor.

  173. Cameron skal for første gang stå ansigt til ansigt med EU-toppen efter brexit

    Den britiske premierminister drager nu til Bruxelles for at forklare resultat af folkeafstemning.

  174. Labour-leder mødes af mistillidsafstemning

    Labours gruppe har konstateret, at der er grundlag for en mistillidsafstemning mod partileder Jeremy Corbyn.

  175. Briter vil være svenske statsborgere

    Siden fredag, hvor briterne stemte sig ud af EU, har 104 søgt om svensk statsborgerskab.

  176. Merkel: Ingen forhandlinger før briterne melder sig ud

    Regeringslederne fra Tyskland, Frankrig og Italien vil ikke forhandle vilkår med briterne, før de melder sig ud.

  177. GRAFIK Det har Norge gjort: Sådan kan briterne alligevel komme til at lege med EU

    En aftale som den, Norge har med EU, kan danne grobund for briternes nye forhold til EU.

  178. EU-Kommissionen dropper ikke engelsk

    Der ligger ingen forslag om at droppe engelsk i EU, siger DR's EU-korrespondent.

  179. Har vi en plan? Tre valgløfter brexit-tilhængere nu løber fra

    Weekenden over er de mest hardcore EU-modstandere forvandlet til mere pragmatiske politikere.

  180. C20-nedtur: Brexit skaber fortsat uro på aktiemarkedet

    Det danske C20-indeks bliver for anden handelsdag i træk ramt af nedgang. Værst ser det ud for A.P. Møller Mærsk.

  181. ANALYSE Efter brexit-skælvet: Merkel antyder mere menneskeligt EU

    Den tyske kansler har en plan om, at borgerne skal have mere gavn af EU.

  182. Camerons afløser skal findes inden 2. september

    Ifølge Storbritanniens konservative skal den næste premierminister udpeges senest 2. september.

  183. Kerry i Bruxelles: Vigtigt at ingen taber hovedet

    USA's udenrigsminister på lynbesøg i Bruxelles understreger, at et stærkt EU er vigtigt.

  184. Kan Storbritannien blive i EU? Parlamentarikere går fra 'selvfølgelig' til 'det vil smadre EU'

    I Bruxelles fornemmer de danske europarlamentarikere usikkerheden om fremtiden, efter at Storbritannien har stemt sig ud af EU.

  185. FAKTA Sådan vil Boris Johnson stadig være en del af EU

    Den konservative bannerfører for 'Leave'-siden siger, at briterne stadig skal være tætte samarbejdspartnere med EU.

  186. Ekspert: Boris Johnsons EU-model er fuldkommen urealistisk

    Forslag om en ny EU-model for briterne vil ødelægge hele EU-fællesskabet, vurderer ekspert.

  187. Stephen Kinnock kritiserer Labour-leder: Trækker sig fra post i skyggekabinet

    Helle Thorning-Schmidts mand, Stephen Kinnock, har offentliggjort kritisk brev til sin partiformand.

  188. Danske aktier i behersket fald

    Der hersker fortsat ikke ragnarok det danske C20 Cap-indeks, der falder 1,1 procent fra handelsstart mandag.

  189. Tyskland og Frankrig: Briterne må forlade EU hurtigt

    Hollande og Merkel mødes for at drøfte situationen efter Storbritanniens beslutning om et brexit.

  190. Britisk finansminister bryder tavsheden: Vi er godt rustet til brexit-problemer

    Den britiske finansminister George Osborne forsøger at berolige markederne efter brexit-afstemningen torsdag.

  191. VIDEO Besøg byen Butterwick: Her er EU ikke velkommen

    Butterwick er den by i Storbritannien, hvor størstedelen af indbyggerne har stemt for at forlade EU.

  192. Efter brexit: Pundet daler videre – investorer flygter til yen og dollar

    De nervøse markeder er igen åbne. På andendagen efter brexit falder pundets værdi. Igen.

  193. Nedturen fortsætter for britiske pund efter brexit

    Investorerne føler sig ikke sikre på betydningen af Storbritanniens mulige farvel til EU.

  194. Boris Johnson understreger: Brexit får ikke betydning for frihandel og adgang til frit marked

    Lederen af kampagnen for at trække briterne ud af EU, Boris Johnson, beroliger briter efter farvel til EU.

  195. Corbyn afviser at træde tilbage trods Labour-krise

    Labour er i dyb krise, efter flere fremtrædende medlemmer er gået på grund af manglende tillid til Corbyn.

  196. EU: Cameron giver afkald på EU-formandskab

    David Cameron ventes at give afkald på britisk EU-formandskab i 2017. Uvist hvem der bliver formand i stedet.

  197. ANALYSE Storbritannien bliver i EU

    Ud-kampagnen ser ikke ud til at have mod nok til at gå hele vejen og faktisk forlade EU.

  198. Finansmarkedet vil være præget af nervøsitet

    Fredagens drama gentager sig nok ikke, men aktiehandlere vil være vågne i næste uge.

  199. Labour-opgøret tager til: Flere topfolk vender formanden ryggen

    Flere af Labours skyggeministre har nu trukket sig fra deres poster i protest mod partiformand Jeremy Corbyn.

  200. Tidligere britisk regeringsparti vil gå til valg på at blive i EU

    En stemme på Liberaldemokraterne ved det næste britiske parlamentsvalg vil være en stemme på EU, siger partiformanden.

  201. Brexit blev en guldåre for amerikansk milliardær

    George Soros advarede inden brexit om, at nogle ville tjene rigtig mange penge på briternes EU-farvel. Han blev en af dem.

  202. Billigere rejse til England: Forventer at pundet ryger længere ned

    Brexit-uro vil sende det britisk pund længere ned, siger analytiker.

  203. Ekspert: Intern Labour-krig har ulmet længe før brexit

    Trods hård kritik fra egne rækker er det kun Labours menige medlemmer, der kan vælte formanden, Jeremy Corbyn.

  204. DR i brexit-by: Det var den rigtige beslutning

    Intet sted i Storbritannien har briterne stemt mere for at forlade EU end i byen Boston. Årsagen er især vrede over indvandring fra Østeuropa.

  205. Uroen breder sig i Labour efter britisk EU-exit

    Presset på Labours formand stiger, efter at en skyggeminister har valgt at trække sig fra sin post.

  206. Labour fyrer toppolitiker efter fejlslagen EU-kampagne

    Jeremy Corbyn har fjernet Hilary Benn fra posten som det britiske arbejderpartis skyggeudenrigsminister.

  207. EU-ordførerne efter brexit: Vi skal have en diskussion af EU

    Mindre indblanding, mere demokrati, mere gennemsigtighed og en grundlæggende diskussion af EU efter Brexit.

  208. Skotsk førsteminister samler EU-diplomater: Vil beskytte Skotlands forhold til EU

    Løsrivelse og fortsat EU-medlemskab er de altoverskyggende emner i Skotland efter torsdagens afstemning.

  209. Vælgere vil trække stemmer tilbage efter brexit

    Nogle britiske vælgere siger, at de ikke havde forudset, hvilke konsekvenser et exit fra EU kunne få.

  210. Belgier udpeget som chefforhandler med Storbritannien

    Belgisk diplomat skal lede forhandlingerne med Storbritannien om landets exit fra EU.

  211. Labour-formand efter EU-nederlag: Jeg gjorde, hvad jeg kunne

    Uroen ulmer i det britiske arbejderparti efter gårsdagens farvel til EU.

  212. VIDEO Nordirske fodboldfans: Hvis Wales vil ud af EU efter i dag, så vil vi blive!

    Ved dagens EM-kamp mellem Wales og Nordirland blev der også talt politik - og drillet.

  213. Lykketoft-udtalelse om brexit kritiseres for at være ”ufatteligt arrogant”

    Det var en fejl at udskrive folkeafstemning om EU i Storbritannien, siger Lykketoft. Det får han nu kritik for.

  214. Cameron er ude: Indenrigsminister nævnes som mulig afløser

    Brexit-forkæmperen Boris Johnson er ikke eneste mulighed som Camerons afløser.

  215. UK-kender: Skotterne føler sig mere internationale end englænderne

    Skotland arbejder på en ny uafhængighedsafstemning, efter at Storbritannien har valgt at forlade EU.

  216. Test dig selv: Hvor meget ved du om EU?

    I går sagde briterne farvel og tak til EU i en meget tæt folkeafstemning. Hvor meget ved du om EU?

  217. 24-årig demonstrant efter britisk EU-farvel: Vi er blevet røvrendt af de gamle

    DR har mødt flere unge briter, der er stærkt utilfredse med, at Storbritannien nu er på vej ud af EU.

  218. Korrespondent: EU venter utålmodigt på britisk skilsmissebegæring

    Briterne forsøger at finde ud af, hvilket ben de skal stå på efter EU-afstemningen.

  219. Britisk EU-kommissær trækker sig efter brexit

    Jonathan Hill træder tilbage, efter Storbritannien har stemt sig ud af unionen.

  220. Hvorfor vente? De seks oprindelige EU-lande ønsker hurtigt britisk exit

    Folket har talt, og vi er nødt til at implementere briternes beslutning, lyder det fra de seks udenrigsministre.

  221. Danmark mister en tung allieret efter britisk EU-farvel

    Danmark og Storbritannien har tit stået skulder ved skulder ved forhandlingerne i Bruxelles, fortæller EU-ekspert.

  222. Analytiker: Brexit sender mere EU-magt sydpå

    Briterne har været med til at præge EU's image udadtil, mener senioranalytiker fra Tænketanken Europa.

  223. Skotsk regering holder krisemøde efter brexit

    Utilfreds førsteminister vil drøfte, hvordan Skotland skal forholde sig til det britiske EU-exit.

  224. Storbritanniens kreditværdighed under pres efter EU-exit

    Briternes økonomiske fremtidsudsigter ser dystre ud, lyder det fra et af verdens største kreditvurderingsinstitutter.

  225. Briterne spurgte Google efter Brexit: Hvad er EU?

    Mange briter var angiveligt i tvivl om, hvad det egentlig var, de havde sagt farvel til.

  226. Danske aviser: Brexit skaber tvivl om hele det europæiske projekt

    Mens tre store dagblade bekymrer sig efter brexit, synes Ekstra Bladet, at det er "lykkeligt, at briterne sagde stop."

  227. Brexit deler britisk presse dagen derpå: Aviserne glædes og græmmes

    "De stille menneskers oprør over for en arrogant politisk klasse," skriver The Daily Mail om brexit, mens The Guardian gruer for fremtiden.

  228. Wall Street lukker med markante fald

    Uroen på aktiemarkederne fortsætter efter den britiske beslutning om at forlade EU.

  229. Mærsk frygter for handlen i EU efter briternes exit

    Det kan hæmme væksten i EU og Storbritannien, lyder det fra Mærsk efter Storbritanniens farvel til unionen.

  230. Boris Johnson: Flamboyant EU-kritiker siden ungdommen

    PORTRÆT: Han har været en af hovedpersonerne bag ’forlad EU’-kampagnen, og måske er Boris Johnson mere end det.

  231. Snydt af de ældre: Over 70 procent af de unge briter ville blive i EU

    De 18-24-årige var den aldersgruppe, der mindst ville forlade EU, men de er samtidig dem, som kommer til at leve med resultatet i længst tid.

  232. Lun eftermiddag afværger aktiemassakre i London

    De vigtigste britiske aktier faldt med 2,7 procent, efter at Storbritannien har stemt sig ud af EU.

  233. GRAFIK Det betyder Brexit for danskeren og briten

    Storbritanniens farvel til EU har store konsekvenser. Se her, hvordan det påvirker dig og den almindelige brite.

  234. Hillary Clinton: Uvished efter Brexit kræver ro i Det Hvide Hus

    Den økonomiske uvished må ikke skade de amerikanske familier, siger Hillary Clinton.

  235. OVERBLIK Danske politikere om Brexit: Ualmindeligt sørgeligt, fantastisk modigt – og "åh, nej!"

    Folketingets partier er overvejende kede af briternes valg om at forlade EU, men der er glæde på fløjene.

  236. 9 timer med Brexit: Danske aktier lukker med fald

    Efter en blodrød morgen ovenpå det britiske exit ender de danske aktier med et fald på 4,1 procent.

  237. Efter Brexit: EM 1992 kan gentage sig for England

    If you can't join them, beat them: Efter at briterne har valgt at forlade EU, kan situationen komme til at minde om EM i 1992.

  238. OVERBLIK Her er toppolitikernes reaktioner på Brexit

    Europas og verdens toppolitikere er generelt ærgerlige over, at et flertal af briterne ønsker at forlade EU.

  239. Grete vil have dansk Brexit - Lasse siger nej

    Danskerne forstår briternes beslutning om at forlade EU. Nogle ærgrer sig. Og nogle opfordrer til en dansk afstemning. Som sædvanlig splitter EU danskerne.

  240. Obama: Briterne er stadig vores uundværlige partnere

    Det britisk-amerikanske forhold vil fortsat være solidt, siger Obama efter britisk EU-exit.

  241. Aktier i rødt: Brexit rammer Wall Streets børser

    Det er ikke kun i Europa, at den britiske beslutning om at melde sig ud af EU ryster aktiemarkedet.

  242. Trump: Opbrud i EU ser ud til at være på vej

    Donald Trump drager paralleller til det, der sker i USA, efter den britiske EU-afstemning.

  243. Dansker i London: Det har ramt mig hårdere, end jeg troede

    Fotografen Mads Perch og kæresten frygter for, hvad der nu sker med deres økonomi.

  244. Danish Crown: Vi må tjene vores penge nogle andre steder end i Storbritannien

    Hvis briterne holder op med at købe dansk flæsk, og pundet bliver mindre værd, kan det ramme danske eksport af svin til Storbritannien.

  245. Ekspert: Briterne kan sagtens komme til at skulle stemme igen

    Det kan sagtens være, at kaos bliver så stort, at briterne vælger at ville stemme igen, siger EU-ekspert Marlene Wind.

  246. Skuffet Joe Biden: Vi havde foretrukket et andet resultat

    Den amerikanske vicepræsident respekterer dog briternes beslutning om at forlade EU.

  247. Nationalbankdirektør til spekulanter: Forvent ikke noget af den danske krone

    I kølvandet på briternes udtræden af EU gør nationalbankdirektør Rohde, hvad han kan, for at undgå en kronekrig.

  248. Hollande: Briternes afgørelse sætter EU på prøve

    Den franske præsident siger, at briternes valg er smertelig, men at han respekterer det.

  249. Tyskland forbereder sig på konsekvenserne af Brexit

    Tysklands Angela Merkel kalder Brexit et nederlag for EU.

  250. Uffe Ellemann: Jeg er for pæn til at kalde Boris Johnson en løgner

    EU har ikke oplevet noget mere dramatisk end Storbritanniens udtræden, siger tidligere udenrigsminister Uffe Ellemann-Jensen (V).

  251. Derfor er Brexit godt nyt for boligejere

    Det er langt billigere at låne penge til boliglån efter farvellet til EU. Renten på boliglån falder over hele linjen.

  252. Skotlands leder: Ny afstemning om uafhængighed på bordet igen

    Det er højst sandsynligt, at skotterne igen skal til stemmeurnerne og tage stilling til løsrivelse af Storbritannien.

  253. SE KORTET Her stemte briterne for - og imod EU

    Se hvordan stemmerne har fordelt sig.

  254. Boris Johnson: Vi er stadig en del af Europa

    Den tidligere London-borgmester var en af frontpersonerne i kampagnen mod EU.

  255. Spanien vil have fingrene i Gibraltar efter britisk EU-exit

    Den spanske regering vil dele suveræniteten over Gibraltar med Storbritannien efter gårsdagens afstemning.

  256. PORTRÆT Manden der førte briterne ud af EU

    Den britiske premierminister David Cameron går af, efter hans folk i går stemte 'forlad EU'.

  257. Artikel 50: Sådan kan Storbritannien i praksis lave en Brexit

    Efter Brexit-afstemningen taler mange om artikel 50, men hvad går den ud på?

  258. ANALYSE: Brexit - endnu en krise på Løkkes bord

    Der er sikker udsigt til optrappet EU-strid mellem regeringen og Dansk Folkeparti, og meget mere usikker udsigt til regeringssamarbejde mellem Løkke og Thulesen

  259. Tony Blair: Brexit øger pres for endnu en afstemning om skotsk uafhængighed

    Resultatet er trist på vegne af vores land, verden og Europa, siger den tidligere premierminister.

  260. VIDEO "I er fantastiske mennesker, men vi hader jeres politik"

    Vi er taknemmelige over alt det, Europa har givet os, men vi kan ikke lide EU's politik, siger en britisk vælger.

  261. Mette F: Nu skal EU reformeres

    S-formanden vil reformere EU til en slankere union, men vil ikke lade danskerne stemme om EU-medlemskab.

  262. Trump: Brexit er en fantastisk ting

    - Det er fantastisk, at briterne stemte imod EU, mener Donald Trump, der er på besøg i Skotland.

  263. Thulesen Dahl vil vente på endelig britisk aftale før dansk folkeafstemning

    Kristian Thulesen Dahl roser 'briternes mod' efter Brexit, men han vil ikke sætte dato på, hvornår en eventuel dansk folkeafstemning om EU skal finde sted.

  264. Britiske banker bløder efter Brexit

    De britiske aktier falder med godt fem procent efter Brexit-afstemningen. Særligt bankerne rammes af usikkerheden.

  265. Brite i Danmark: Hvad skal der ske med min virksomhed og min søn?

    Efter Brexit frygter herboende brite, hvad nej'et til EU kommer til at betyde for hans forretning og familie.

  266. VIDEO Rentefald kan blive plus for danske boligejere

    Der flyttes store værdier til Danmark som resultat af Brexit. Det giver rentefald og er isoleret set en fordel for boligejerne, siger analytiker.

  267. Kretz: Cameron ville have haft svært ved at fortsætte

    Den britiske premierminister har meddelt, at han træder tilbage efter sit store EU-nederlag.

  268. Politisk jubel og sorg efter britisk exit: 'Sejr for friheden' og 'Skidt dag for Europa'

    Le Pen jubler, Løkke kræver EU-slankekur. Spanien og Italien kræver forandringer.

  269. Harry Potters mor vil trylle Storbritannien tilbage i EU

    Remain-tilhængere vågner fredag op til politiske tømmermænd. Således også de kendte briter, der ville blive i EU.

  270. Hjort: Dansk økonomi kan midlertidigt stå imod slag fra brexit

    Det britiske farvel til EU vil påvirke negativt, men dansk økonomi er stærk, fastslår Claus Hjort Frederiksen.

  271. Labour-leder: Forhandlinger om Brexit skal i gang nu

    Arbejderes rettigheder skal beskyttes, efter at briterne har valgt at forlade EU, lyder det fra Jeremy Corbyn.

  272. Store smil på gaden i London: 'Det føles godt, at vi er ude'

    Blandt håndværkere på gaden i London var der tilfredshed med resultatet - at briterne stemmer sig ud af EU.

  273. Cameron træder tilbage efter EU-nederlag

    Storbritanniens premierminister holder tale, efter et flertal af briterne har besluttet sig for at forlade EU.

  274. Efter Brexit: Regeringen nedsætter task force

    En tværministeriel task force skal kortlægge alle de politikområder, som vil blive påvirket af Storbritanniens udtræden af EU.

  275. Efter Brexit: Danske aktier åbner blodrødt

    Brexit giver de danske aktier en ordentlig mavepuster fra åbningen på Fondsbørsen.

  276. Løkke: Et meget trist resultat for Europa og Danmark

    - Vi må respektere det valg, som et flertal i den britiske befolkning har truffet, udtaler statsministeren i skriftlig kommentar.

  277. Brexit: Centralbank i alarmberedskab

    Bank of England er klar til at tage de nødvendige skridt for at sikre finansiel stabilitet, forsikrer banken.

  278. Økonomikorrespondent: Investorer kaster alt, hvad der er britisk

    Storbritannien vender ryggen til EU. Det har fået investorer til at råbe sælg, sælg, sælg til alt, hvad der er britisk.

  279. ANALYSE EU's mareridt er blevet en realitet

    Storbritanniens beslutning om at ville forlade EU rejser flere spørgsmål, end det giver svar.

  280. Enhedslisten: Danmark bør stemme om EU næste år

    EU spænder alt for meget ben for Danmark, mener Enhedslisten, der vil have en dansk afstemning om EU.

  281. Over 72 procent af briterne stemte

    Stemmeprocenten ved den historiske afstemning endte på 72,2 procent.

  282. Brexit-tilhænger efter EU-farvel: Det skal fejres med et par øl i aften

    Valgresultatet vækker glæde blandt de briter, som er imod EU. Men briterne vil stadig være venner med europæerne, understreger en Brexit-tilhænger.

  283. DF ønsker briterne tillykke: En syngende lussing til EU

    Briterne er modige, lyder det fra Dansk Folkepartis EU-ordfører, Kenneth Kristensen Berth.

  284. Finansjournalist i London: Forventer de værste fald siden finanskrisen

    - Det er lige som at blive slået op med, miste sit hus og sit job på samme tid, siger Sara Sjølin, finansjournalist.

  285. GRAFIK Så meget faldt pundet på få sekunder

    Da flere mediers offentliggjorde, at briterne vil forlade EU, blev pundet pludselig meget mindre værd. Se styrtdykket her.

  286. Sinn Féin efter valgresultat: Vi skal overveje løsrivelses-afstemning

    Det nordirske separatistparti Sinn Féin efterlyser en ny afstemning efter Brexit-resultatet.

  287. SE DEBATTEN Brexit: Hvad gør vi nu?

    Resultatet af den britiske afstemning om EU kan ændre på hele Europa

  288. BILLEDER Britisk avisforside: See EU later

    De engelske aviser har ryddet forsiderne i dag - ikke overraskende handler det om Brexit.

  289. Socialdemokratiet: Nu skal EU kigge indad

    Det er stadig i Danmarks klare interesse at blive i EU, der fremover bør koncentrere kræfterne om de store spørgsmål, siger politisk ordfører Nicolai Wammen (S).

  290. Efter Brexit: Japans børs sætter aktiehandel på pause

    Det japanske marked styrtblødte efter flere medier offentliggjorde, at Storbritannien forventes at forlade EU.

  291. Vender Bruxelles ryggen: Briterne tjekker ud af EU efter 43 år

    EU-medlemskabet skal skrottes. Et flertal af de britiske vælgere har stemt for et 'brexit'.

  292. EU-korrespondent: Det skaber en utrolig dramatisk situation for både EU og Storbritannien

    Briterne stemmer sig ud af EU, slår BBC fast. Et resultat der skaber politisk og økonomisk usikkerhed, siger DR's EU-korrespondent Ole Ryborg.

  293. Cheføkonom om pund-drop: Det vildeste, jeg har set

    Pundet er faldet med 10 procent, efter alt peger på et britisk EU-exit. 'Grimt for britisk økonomi,' siger ekspert.

  294. Skotterne har talt: Vi vil blive i EU

    Alle stemmerne efter gårsdagens EU-afstemning er blevet talt op i Skotland, Wales og Nordirland.

  295. DR i London: Et helt andet Storbritannien vågner i dag

    At et flertal af briterne vil forlade EU, udstiller et kæmpe skred mellem vælgere og politikere.

  296. BBC: Briterne har stemt for at forlade EU

    BBC forudsiger, at Storbritannien har stemt for at forlade EU ved historisk afstemning

  297. DR i London: Der blev kastet med flasker, da Farage dukkede op på skærmen

    Briterne venter i spænding på resultatet efter gårsdagens EU-afstemning.

  298. Brexit-frygt sender pundet i frit fald

    Uvisheden om et fortsat britisk EU-medlemsskab får pundet til at falde til et lavere niveau end for 30 år siden. Over 11 procent er pundet faldet. Også euroen falder.

  299. Farage holder 'sejrstale' før Brexit-resultat er endeligt: Det vil blive vores uafhængighedsdag

    Lederen af EU-kritisk parti føler sig sikker på, at briterne har stemt ”forlad”, før alle stemmer er optalt.

  300. Mere end halvdelen af kredse talt op: Historisk valg er voldsomt tæt

    Det er stadig umuligt at sige, hvordan afstemningen i Storbritannien ender.

  301. Vild valggyser: Højspænding til det sidste i Storbritannien

    Efter 79 optalte kredse har 50,7 procent af vælgerne i Storbritannien stemt for at blive i EU.

  302. Stemmerne tælles op: Flere kredse vil sige farvel til EU

    Endnu mangler over 300 optællingskredse at blive gjort op. Men foreløbig er flest stemmer gået til EU-kritkerne.

  303. Spæde valgresultater får pundet til at styrtdykke

    Opbakningen til fortsat EU-medlemskab er svagere end ventet i det nordøstlige England, og det rammer pundet.

  304. Seneste måling giver sejren til de EU-begejstrede

    Ifølge en ny meningsmåling står 'Bliv i EU-siden' til 52 procent af stemmerne.

  305. Første kreds talt op: Gibraltar stemmer for at blive i EU

    På Gibraltar er der ikke overraskende en overvægt af EU-tilhængere.

  306. Camerons EU-skeptiske kollegaer: Bliv som premierminister lige meget hvad

    Flere konservative parlamentarikere giver deres støtte til David Cameron og siger, han skal blive som Storbritanniens leder.

  307. Leder af EU-kritiske Ukip: Det ligner en snæver sejr til at blive i EU

    Samtidig med at valgstederne i Storbritannien lukker, nedtoner Ukip-leder Nigel Farage forventningerne.

  308. DR i London: EU-tilhængerne er meget, meget nervøse

    Med et så tæt løb mellem fløjene, er der nervøs mavepine blandt dem, som ønsker at blive i EU.

  309. Valgstederne lukker i Storbritannien: Uanset hvad får Ukip en fest

    Resultatet er absolut ikke givet på forhånd, men EU-afstemning rammer en blottet nerve, siger korrespondent.

  310. Korrespondent: Et alvorligt slag for EU, hvis briterne stemmer 'leave'

    De seneste meningsmålinger giver 'bliv i EU'-siden flertal, men hvad sker der, hvis det ender med 'forlad EU'?

  311. ​Korrespondent: Tyske medier, politikere og erhvervsliv vil beholde briter i EU

    Tabet af en allieret i EU og frygten for faldende eksport er blandt de vigtigste årsager til tysk ønske om, at briterne bliver i EU.

  312. GRAFIK Dansk og britisk økonomi er fedtet grundigt ind i hinanden

    Panodiler og Cillit Bang ryger den ene vej. Olie, svin og medicin den anden. Se, hvad vi køber og sælger til briterne, som i dag skal afgøre deres EU-fremtid.

  313. Finansjournalist i London: Hele byen sitrer

    Den danske finansjournalist i London Sara Sjölin fortæller om stemningen i byen og nervøsiteten i markederne på afstemningsdagen.

  314. BILLEDER Nu har de største EU-stridshaner stemt

    Både premierminister David Cameron, der bakker op om EU, og den markante EU-modstander Nigel Faragel har nu stemt.

  315. DR's korrespondent i London: Begge fløje har bygget valgkampagner på frygt

    Store spørgsmål som miljø, klima, fred og sikkerhed har fyldt uendeligt lidt i den britiske valgkamp, siger Steffen Kretz.

  316. Remain, remain, remain... Budskabet er klart på gaden i London

    Over 46 millioner briter stemmer i dag om landets medlemskab af EU. Valgstederne er åbne frem til klokken 23 dansk tid.

  317. VIDEO Mariano overvejer dansk pas, hvis briterne stemmer sig ud af EU

    Mariano Davies er brite og bor i Danmark, og han frygter konsekvenserne, hvis hans moderland forlader EU.

  318. Britiske aviser på valgdagen: Dybt splittede om landets EU-fremtid

    De fleste britiske aviser har dedikeret deres forsider til Brexit-afstemningen. Det er dog tvivlsomt, hvilken effekt de har, mener ekspert.

  319. VIDEO Arkiv: Storbritanniens dårlige forhold til Europa

    Klip fra DR's arkiver fortæller om Storbritanniens historisk dårlige forhold til EU.

  320. Beckham, Elton og Cleese kan rokke ved Brexit-resultatet

    Flere britiske berømtheder har blandet sig i den højspændte Brexit-debat, og det kan få en betydning for resultatet, mener forsker i vælgeradfærd.

  321. Bookmakere: Britiske EU-tilhængere er storfavoritter

    Storbritanniens bookmakere bliver overrasket, hvis dagens afstemning ender med, at briterne forlader EU.

  322. Brexit-analyse: Markederne vil syde i dag

    Finansverdenens øjne er stift rettet mod det engelske pund, og der skal ikke meget til for, at det hele koger over. DR’s økonomikorrespondent varmer op til den britiske afstemningsdag på markederne.

  323. Endelig sker det: Nu stemmer briterne om EU

    Klokken otte dansk tid åbner de britiske valgsteder. De næste 15 timer stemmer briterne om EU.

  324. VIDEO Berørt britisk mor: 'Verden er ikke så frygteligt et sted, som det må se ud lige nu'

    Den britiske politiker Jo Cox ville være fyldt 42 år i dag. Derfor blev hun mindet flere steder.

  325. Følg Brexit-afstemningen på alle DR's platforme

    I dag skal briterne beslutte, om de vil blive i EU, eller om de vil forlade samarbejdet.

  326. Toldmur og grænsekontrol - Irland frygter Brexit

    Irske landmænd er nervøse for, at der kan komme toldmure, hvis Storbritannien forlader EU.

  327. VIDEO Briter mindes det dræbte parlamentsmedlem Jo Cox

    Den britiske Labour-politiker Jo Cox blev dræbt sidste torsdag. I dag mindes folk i London hende.

  328. Nazi-kommentar præger Brexit-slutspurt

    Om mindre end et døgn skal briterne tage stilling til, om de vil blive i EU eller ej.

  329. EU's Juncker til Storbritannien: Ud er ud

    EU-Kommissionens formand afviser, at der kan blive genforhandlet om Storbritanniens aftaler med EU.

  330. Ukip-formand: Vi har ændret britisk politik

    Nigel Farage er overbevist om, at et flertal af briterne vil forlade EU.

  331. Should they stay or should they go? Det mener verdens toppolitikere om briternes EU-fremtid

    Obama, Merkel og Jinping er nogle af de stats- og regeringschefer, der har blandet sig i Brexit-debatten.

  332. EU-skepsis vokser: Skuffede tyskere, splittede franskmænd

    Briterne er langt fra de eneste EU-borgere, som overvejer deres fremtid i unionen.

  333. Rekordmange briter kan stemme til Brexit-afstemningen

    Næsten 46,5 millioner briter har registreret sig som vælgere til morgendagens EU-afstemning.

  334. Liberal Alliances Ungdom vil hjælpe briterne ud af EU

    Liberal Alliance håber på, at Storbritannien bliver i EU. Det gør ungdomspartiet ikke.

  335. Cameron: Forlad EU-fløjen har fokuseret for snævert på indvandrere

    Storbritanniens premierminister frygter for landets omdømme, hvis briterne vælger at forlade EU.

  336. Britisk barber håber på Brexit: Storbritannien kan ikke klare flere migranter

    Indbyggerne i den sydøstengelske by Southend-on-Sea er skeptiske over for EU. Det gælder også barberen Niel Batchelor.

  337. Sidste store tv-debat afsluttet: EU-tilhængerne udfordrede Brexit-fortalere på indvandring

    Økonomi, sikkerhed og indvandring til Storbritannien fyldte meget i BBC's sidste tv-debat inden EU-afstemningen på torsdag.

  338. Sådan stemmer de kendte til Brexit-afstemningen

    En række britiske skuespillere og sportsstjerner har valgt at blande sig i den højspændte Brexit-debat.

  339. David Beckham vil blive i EU: Manchester United havde brug for folk som Peter Schmeichel

    Fodboldikon melder sig nu i koret af berømtheder, der ønsker, at Storbritannien skal blive i EU.

  340. Finansguru: Britisk EU-farvel kan kickstarte ”Sort Fredag”

    Briterne vil i den grad kunne mærke det på privatøkonomien, hvis de forlader EU, mener valutaspekulanten George Soros.

  341. Cornflakeseksportør om Brexit: Vi forventer at sælge færre pakker

    Lollandsk producent tror dog på en positiv fremtid på lang sigt, hvis et britisk exit bliver en realitet.

  342. Vismænd: Brexit giver 14.000 flere danske ledige

    Dansk økonomi bliver også ramt, hvis briterne stemmer sig ud af EU. Vismændene forudser lavere vækst og flere ledige.

  343. Dansker i Storbritannien om Brexit: Hvad vil der mon ske med os?

    Mads Perch har kæreste, baby og hus i London. Nu spekulerer han over, om han kan blive boende fremover.

  344. EU-præsident til briterne: Bliv hos os - Vi har brug for jer

    Donald Tusk sender stærk appel til briterne i håb om, de ikke stemmer sig ud af EU.

  345. Fra forlad EU til bliv: Britisk politiker skifter side i sidste øjeblik

    Tidligere viceminister i Camerons regering dropper 'Leave-siden', fordi kampagnen er fremmedfjendsk..

  346. Myrdet politiker bliver mindet - og trukket ind i EU-valgkamp

    Det britiske parlament mindes i dag Labour-politikeren Jo Cox, som også præger valgkampen.

  347. Britisk farvel til EU kan gøre det dyrere at studere i Storbritannien

    Storbritannien er en populær destination for danske studerende. Men det kan ændre sig, hvis briterne forlader EU.

  348. Cameron langer ud efter Nigel Farages plakat om indvandring

    I BBC's spørgetime forud for den britiske EU-afstemning kalder Cameron 'forlad EU'-sidens argumenter for løgn.

  349. EU-kritikeren Farage: Mordet på Jo Cox kan have omvendt vælgere

    Målinger viser dødt løb i Storbritannien. Men mord på politiker kan give skeptikerne modvind, siger Nigel Farge.

  350. Britiske pensionister i Spanien bekymret over EU-afstemning

    Britiske pensionister med adresse i Spanien frygter, at de ikke vil have råd til at blive boende, hvis Storbritannien forlader EU.

  351. Slutspurt sat ind: Cameron og modstandere vender tilbage efter mord

    Valgkamp i Storbritannien er genstartet efter tre dages sørgeperiode efter mord på Jo Cox.

  352. EU-exit gør fremtiden usikker for danskere i Storbritannien

    Der sker formentlig ikke store ændringer for borgerne de første to år, hvis det bliver et britisk "forlad EU", men derfra er alt usikkert.

  353. Panik over muligt Brexit hos britisk bartender i Danmark

    Hvis briterne vælger at forlade EU, kan det få konsekvenser for briten Alex Smith, der bor og arbejder i Danmark.

  354. Solberg til briterne: I vil hade norsk EU-model

    Norge skal efterleve EU-regler og betale for det, lyder den norske statsministers advarsel til briterne.

  355. Mordet på Jo Cox kaster mørke skygger over valgkamp

    Valgkamp om EU-afstemning i Storbritannien er sat på pause i respekt for Jo Cox, der blev brutalt myrdet.

  356. Endnu en britisk avis går ind i valgkampen

    Avisen The Times anbefaler, at briterne bliver i EU modsat tabloidavisen The Sun.

  357. OVERBLIK Sådan kan det gå Storbritannien efter EU-afstemningen

    Uanset om briterne stemmer 'bliv i EU' eller 'forlad EU', vil landets forhold til EU ændre sig.

  358. Danske virksomheder inden skæbneafstemning: Slå koldt vand i blodet

    Det er umuligt at forudse konsekvenserne af et muligt britisk farvel til EU, vurderer danske virksomheder.

  359. Erhvervslivet: Britisk EU-farvel bliver ingen økonomisk katastrofe

    Danske eksportvirksomheder er omstillingsparate og skal nok finde nye markeder, hvis Storbritannien forlader EU, mener Dansk Erhverv.

  360. 'Forlad EU'-siden vinder frem i nye meningsmålinger

    Financial Times' nyeste gennemsnit giver 'forlad EU'-siden endnu et forspring forud for britisk EU-afstemning.

  361. Britiske EU-kampagner indstillet efter angreb på parlamentsmedlem

    Politikeren Jo Cox blev hårdt såret, da hun besøgte vælgerne i sin valgkreds.

  362. Tysk minister advarer om EU-kollaps ved britisk exit

    Flere årtiers succes med tæt EU-samarbejde kan ende i opløsning, mener Tysklands udenrigsminister.

  363. Harry Potter-mor i heftigt EU-forsvar: Samarbejdet har givet os fred og stabilitet

    Flere britiske berømtheder har i den seneste tid blandet sig i den højspændte Brexit-debat.

  364. Danskere er overraskende EU-positive

    Danmark er i virkeligheden en succeshistorie for EU, siger eksperter. Dansk EU-skepsis er dykket markant siden 1991.

  365. 'Forlad EU'-tilhængere regner med aftale inden 2020

    EU-domstolens magt og indvandringen skal stoppes med det samme, hvis briterne stemmer 'forlad EU', siger EU-modstanderne.

  366. Briterne er helt alene på vippen til EU

    Kun briterne overvejer reelt at melde sig ud af EU. De har den største ”hårde skepsis” og er ”kronisk uforbederlige i deres EU-skepsis”, siger eksperter.

  367. GRAFIK Europa er blevet mere EU-skeptisk

    Mere end 40 års meningsmålinger fra Eurobarometer viser en stigende skepsis i flere EU-lande. Men EU er ikke ved at blive splittet, mener eksperter.

  368. EU-exit: Finansminister varsler øgede skatter og nedskæringer

    Storbritanniens finansminister, George Osborne, vil hæve skatter og skære ned, hvis briterne forlader EU.

  369. Britisk EU-afstemning skaber nervøsitet på aktiemarkederne

    Usikkerheden om, hvad briterne beslutter sig for den 23, juni, påvirker markederne.

  370. Populær tabloidavis anbefaler briterne at forlade EU

    Forsiden på både netudgaven og papirudgaven af The Sun melder klart ud: "BeLEAVE in Britain".

  371. Forlad EU-siden fører i målingerne før britisk EU-afstemning

    Financial Times' gennemsnit af de seneste meningsmålinger viser føring til "forlad EU"-siden.

  372. Danske aktier blinker rødt af frygt for brexit

    Det danske aktiemarked åbnede tirsdag særdeles nervøst med store fald. Det sker forud for britisk EU-afstemning i næste uge.

  373. Sveriges udenrigsminister: Brexit kan få EU til at smuldre

    Et britisk farvel til EU kan få andre lande til at forlade unionen, siger den svenske udenrigsminister.

  374. Quiz: Test din viden om briterne og de fremmede

    Har du styr på din viden om Storbritannien?

  375. Sandsynlighed for britisk ja til EU mindskes

    Bookmakere finder et britisk farvel til EU lidt mere sandsynligt efter opsigtsvækkende meningsmåling.

  376. Brexit: Fodboldvold skabte integration - en muslimsk eks-hooligan taler ud

    De fremmede fylder også meget i debatten før afstemningen den 23. juni, om briterne skal blive i EU.

  377. Skræk for britisk EU-farvel giver pundet en mavepuster

    Et stormvejr er ved at trække sig op på valutamarkederne, lyder det fra ekspert om udsigten til et brexit.

  378. VIDEO Briterne nærmer sig skæbnedagen - se, hvad det går ud på

    Storbritannien har været medlem af EU i mere end 40 år, men den 23. juni afgør briterne, om de skal blive i Unionen.

  379. Tyskland om muligt britisk nej til EU: Et nej til det indre marked

    Storbritannien kan ikke få samme aftale som Norge og Schweiz om det indre marked, siger tysk finansminister.

  380. Enhedslisten vil have dansk EU-afstemning - alle andre siger nej

    OVERBLIK: DR har spurgt folketingets partier om deres holdning til den britiske afstemning om EU. Se svarene her.

  381. "Brexit" bandlyses af EU-Kommissionen

    Betegnelsen "Brexit" må ikke bruges til at referere til Storbritanniens EU-afstemning, lyder det fra Kommissionen.

  382. Britisk afstemning om EU: Meningsmålinger giver snæver føring til "forlad EU"

    Meningsmålingerne viser tæt løb forud for den britisk afstemning om EU-medlemskab den 23. juni.

  383. Cameron: Registrering før afstemning kan nås endnu

    Tidsfristen for at blive registreret før EU-afstemningen 23. juni er overskredet, men den forlænges.

  384. Tekniske problemer driller britisk EU-afstemning

    Britiske vælgere skal registrere sig inden EU-afstemningen, men ved deadline i nat gik hjemmesiden ned.

  385. Stigende antal danskere vil have afstemning om EU

    Stadig flere danskere er tilhængere af en folkeafstemning, når det kommer til spørgsmålet om Danmarks EU-medlemskab, viser måling.

  386. Briterne skal stemme om EU - få overblik her

    BAGGRUND: Den 23. juni stemmer briterne om medlemskab af EU. Men hvad er på spil?

  387. Cameron beskylder EU-modstandere for at fortælle løgne

    Under et uventet pressemøde sent i går anklagede den engelske premierminister EU-modstandere for at lyve om blandt andet Storbritanniens EU-rabat.

  388. Deadline i nat: Sidste udkald for briterne før EU-afstemningen

    EU-tilhængere gør et sidste forsøg på at få især britiske unge til at registrere sig, så de kan stemme om Storbritanniens EU-fremtid den 23 .juni.

  389. Tvivl om EUs fremtid kan være værre end brexit-turbulens

    Det kan udvikle sig kaotisk, hvis Storbritannien om kun to uger stemmer ja til at forlade EU. Men man behøver ikke umiddelbart frygte for sin pension.

  390. Britisk afstemning åbner nord-irske sår

    Afstemningen d. 23. juni deler vandene overalt i Storbritannien. Men specielt et sted falder den lige ned i de gamle skillelinjer - i det tidligere borgerkrigshærgede Nordirland.

  391. Cameron i sjældent fodslag med britiske kulturstjerner

    De fleste britiske kulturstjerner ønsker at forblive i EU. Alligevel er interessen for europæisk kultur minimal.

  392. QUIZ Hvor godt kender du britisk kultur?

    Britisk kultur har gået sin sejrsgang over hele verden. Fra Shakespeare til The Beatles og James Bond, har briterne i generationer været toneangivende når det gælder både fin- og populærkultur. I anle

  393. David Cameron grillet på tv i Brexit-debat

    Et skeptisk publikum gav den britiske premierminister en hård time i tv-studiet, da han skulle forsvare det britiske EU-medlemskab.

  394. Merkel: Storbritannien vil få det svært uden for EU

    Den tyske kansler lægger ikke skjul på, at hun gerne ser, at briterne vælger at blive i unionen.

  395. Fra valgløfte til skæbneafstemning - tre år med Brexit

    TIDSLINJE: Vejen mod den omstridte Brexit-afstemning begyndte med Camerons tale i 2013.

  396. Camerons første tv-test: Kæmper for EU-medlemskab

    Premierministeren kritiseres for ikke at ville møde sine modstandere i tv-debatter.

  397. EU-begejstring mod nord - Skotter stemmer 'bliv'

    Der er flere skotter, som vil være med i EU, end der vil være med i Storbritannien.

  398. Glem Frankrig og EU – briternes køkken er et verdenskøkken

    Jakob Illeborg har besøgt briterne op til afstemningen 23. juni for at undersøge, hvor europæiske de egentlig er.

  399. Ryborg: Markant advarsel mod Brexit fra G7-ledere

    G7-landene mener, at det vil være en seriøs trussel for verdensøkonomien, hvis briterne forlader EU.

  400. G7 har ingen planer om at droppe Rusland-sanktioner

    Det er for tidligt at sige, at forholdet til Rusland er i orden, siger Angela Merkel.

  401. 5 ting du skal vide om G7-topmødet i Japan

    Økonomi, flygtningekrise, terrorisme og Brexit er nogle af de ting, G7 skal diskutere.

  402. G7-landene skal hjælpe med at løse EU's tre største kriser

    ANALYSE: EU har brug for G7 til at løse migrationskrisen, forholdet til Rusland og Storbritanniens forhold til EU.

  403. G7-landene: Vi håber, at Storbritannien bliver i EU

    Verdens førende industrinationer frygter for konsekvenserne af et Brexit.

  404. Britiske kendte opfordrer til at stemme ja til at blive i EU

    Over 250 britiske musikere, forfattere, skuespillere og kunstnere har skrevet under på pro-EU brev.

  405. DR i Blackpool: Fattige briter vil ud af EU

    Østeuropæiske indvandrere presser lønnen - og det vil "Forlad EU"-kampagnen udnytte ved folkeafstemningen i juni.

  406. VIDEO Blackpool er gået fra turistmagnet til forfald – og EU får skylden

    Den engelske by Blackpool er Storbritanniens mest EU-skeptiske by.

  407. Ryanair lokker - vil have briterne hjem så de kan stemme 'bliv i EU'

    Den 23. juni skal briterne stemme om fortsat medlemsskab af EU. Valgkampen er i gang.

  408. Nyt pointsystem tog Grand Prix-sejren fra Australien

    Hvis stemmesystemet til Eurovision Song Contest ikke var blevet ændret i år, havde årets vinder ikke heddet Jamala – men Dami Im.

  409. Londons tidligere borgmester sammenligner EU med Hitler

    Både EU og Hitlers formål er og var at samle Europa under én autoritet, lyder kritikken fra Boris Johnson.

  410. VIDEO Se Australien udfordre hele Europa med popbrag i Eurovision

    Flere er begyndt at tro på, at Australien kan blive Melodi Grand Prix-vinder.

  411. Oddsene rasler ned: Nu kan Australien vinde Eurovision

    Australiens Eurovision-håb Dami Im bider nu for alvor favoritten Rusland i haserne, og kan ende med at vinde Eurovision-finalen i aften.

  412. Obama foretager historisk besøg i Hiroshima

    Obama bliver første præsident fra USA, som besøger byen, der blev udsat for verdens første atombombeangreb.

  413. Cameron advarer briterne mod konflikter ved nej til EU

    Hver gang vi vender ryggen til Europa, så fortryder vi det før eller siden. Vi er altid kommet igen - og til en langt højere pris, siger den britiske leder.

  414. Britisk regering: Husejere får smæk ved et nej til EU

    Den britiske finansminister, George Osborne, advarer briterne om, at nej til EU vil koste dem økonomisk.

  415. Den engelske kirke udsender bøn om EU-afstemning

    Bønnen er ifølge kirken politisk neutral, men kritikere mener, at den opfordrer til et 'ja' til EU-fællesskabet. Kirken har også ytringsfrihed, mener dansk politiker.

  416. EU-korrespondent: Brexit-rapport giver bliv-siden medvind

    De siger alle det samme: Det britiske finansministerium, den amerikanske præsident og nu også OECD - et britisk farvel kommer til at koste helt almindelige briter penge.

  417. Støtten til EU faldt i Storbritannien under Obamas besøg

    To målinger, der blev offentliggjort tirsdag, viser modstridende udfald af den britiske EU-folkeafstemning.

  418. Hillary Clinton opfordrer briterne til at blive i EU

    Den demokratiske præsidentaspirant håber lige som USA's præsident, at briterne bliver i den europæiske union.

  419. Britiske EU-modstandere kritiserer Obama for EU-støtte

    - Obama taler nedsættende om Storbritannien, siger Nigel Farage fra EU-modstanderpartiet Ukip.

  420. DR-korrespondent: Obama kommer ikke til at afgøre Brexit-afstemning

    Den amerikanske præsident opfordrer briterne til at blive i EU.

  421. Obama: Briterne er stærkest inden for EU

    Det giver mening at lytte til vores venners mening om EU-afstemning, siger Cameron om opbakning fra Obama.

  422. Danske Bank: Brexit kan gøre rigtig ondt på dansk økonomi

    Melder Storbritannien sig ud af EU-samarbejdet, kan det medføre recession i Danmark, advarer analysechef.

  423. Obama til briterne: EU gør Storbritannien endnu større

    Den amerikanske præsident blander sig i briternes EU-afstemning under sit besøg i London.

  424. Fortsat stor gruppe britiske tvivlere inden EU-valg

    To måneder før briterne skal stemme om deres medlemskab af EU, er 28 procent af vælgerne fortsat i tvivl.

  425. Titusinder i Londons gader mod Camerons spareplan

    De konservatives planlagte besparelser er et politisk valg, ikke en nødvendighed, siger Labour-leder.

  426. Hospitalssenge, sundhed og syge sætter sig tungt på britisk EU-afstemning

    Regeringen har udsultet sundhedsvæsnet og sendt penge til EU-bureaukraterne, lyder kritikken.

  427. EU eller ej? Nu ruller valgkampen i Storbritannien

    'Ja'- og 'nej'-siden gør klar til en hård valgkamp før britisk EU-valg i juni.

  428. International Valutafond frygter for britisk EU-exit

    Verdensøkonomien kan blive hårdt ramt, hvis Storbritannien forlader EU, lyder vurderingen fra Den Internationale Valutafond.

  429. Britisk EU-farvel kan koste knap 1000 milliarder kroner

    Tusindvis af arbejdspladser vil gå tabt, hvis briterne stemmer sig ud af EU, viser analyse fra brancheforbund.

  430. Storbritannien: Dronningen trækkes ind i Brexit-debat

    Tabloid-avis hævder, at Elizabeth II støtter en udmeldelse af EU. Kongehuset afviser.

  431. Cameron: Der bliver ingen ny EU-afstemning

    Der bliver ikke afholdt yderligere folkeafstemninger om det britiske EU-medlemskab efter 23. juni.

  432. Europol: Sværere at beskytte borgere hvis briter forlader EU

    Chefen for Europol mener, at britisk politi får sværere ved at dæmme op for angreb, hvis landet forlader EU.

  433. Dansk erhvervsliv: Brexit kan få konsekvenser for dansk økonomi

    Hvis Storbritannien siger farvel til EU, kan danske virksomheder ifølge økonom sige farvel til eksport.

  434. Londons borgmester: EU er i fare for at glide ud af demokratisk kontrol

    - Jeg ønsker en bedre aftale for folk i dette land, siger Boris Johnson.

  435. Londons konservative borgmester siger nej til EU

    Boris Johnson går mod sin egen partiformand i kampen for et nej til EU-medlemsskab.

  436. Britiske ministre vildt uenige: Hvem vil blive i EU - og hvem vil ud?

    Der er store spændinger i det konservative regeringsparti i Storbritannien. Hvem vil forlade EU - og hvem vil blive? DR giver dig et overblik her.

  437. Ole Ryborg: Britisk EU-nej er ikke et automatisk farvel til unionen

    Storbritannien bliver ikke smidt ud af EU med det samme, hvis briterne stemmer nej til den nye aftale.

  438. Britisk farvel til EU kan udløse ny skotsk afstemning

    Hvis England stemmer for at forlade EU, så vil der komme ny skotsk folkeafstemning.

  439. Cameron: Forlader vi EU, truer det vores sikkerhed

    Storbritannien vil gå en usikker fremtid i møde uden for EU, siger premierministeren.

  440. Briterne skal stemme om EU-medlemskab til juni

    Briterne skal stemme om deres fremtid i EU torsdag den 23. juni i år.

  441. I dag sætter Cameron dato for yes/no til brexit

    Britisk regeringsmøde om ny EU-status indledes lørdag formiddag, hvorefter dato for folkeafstemning meddeles.

  442. Merkel: Med aftalen kan Cameron nu kæmpe for EU

    - Vi har ikke givet briterne for meget, siger Merkel om EU's aftale med Storbritannien.

  443. Løkke efter britisk aftale: Vi får løst et kæmpe dansk problem

    Statsministeren er tilfreds med Storbritanniens aftale med EU, der også gavner Danmark.

  444. Ole Ryborg: Bekymrede miner bag de glade ansigter i Bruxelles

    EU-aftale med Storbritannien efterlader alle lande stærkt bekymrede over fremtiden.

  445. OVERBLIK: Sådan er aftalen om de britiske EU-reformer

    Premierminister David Cameron har genforhandlet Storbritanniens forhold til EU for at få en bedre aftale.

  446. Pizza og ros: EU-ledere lettede over ny aftale

    En aftale omkring Storbritanniens rolle i EU er nu på plads, og med den skal David Cameron forsøge at overbevise briterne om at blive i fællesskabet.

  447. Cameron efter aftale: Storbritannien bør blive i EU

    Storbritannien vil dog ikke være en del af en europæisk superstat, slår den britiske premierminister fast efter EU-aftale.

  448. Det ved vi om aftalen mellem Storbritannien og EU

    Storbritannien og EU er blevet enige om en ny aftale for britisk medlemskab.

  449. Brexit: Aftale på plads ved topmøde

    Storbritannien og EU er blevet enige om en ny aftale for britisk medlemskab.

  450. Statsledere: Aftaleudkast nu på plads ved Brexit-møde

    Der kommer divergerende meldinger fra EU om en aftale med Storbritannien. Efter aftalen forventes det, at David Cameron vil udskrive folkeafstemning om fortsat medlemskab.

  451. Cameron-allieret vender på tallerken og støtter Brexit

    Den britiske justitsminister vil ifølge BBC støtte den del af befolkningen, der er for britisk farvel til EU.

  452. Mens Cameron forhandler i Bruxelles: Stort Brexit-rally samler hundredvis i London

    "Brexit the Movie" er filmprojektet døbt, som skal handle om Storbritanniens afsked med EU.

  453. Strid om Camerons EU-reform trækker topmøde i langdrag

    Cameron siger, at han på EU-topmødet i Bruxelles kun vil sige ja til en aftale, hvis den er god for briterne.

  454. EU-topmøde bag kulissen: Uffe Ellemanns mest effektive tricks til forhandlinger

    Den britiske regering inviterede den erfarne herre, tidligere udenrigsminister Uffe Ellemann-Jensen, til at komme og dele ud af sin viden forud for weekendens topmøde i Bruxelles.

  455. EU-topmøde trækker ud: Statsledere booker endnu en overnatning

    En aftale om EU-reformer lader vente på sig, og statslederne har bestilt en ekstra overnatning.

  456. Martini lunch og afternoon tea - Bruxelles joker med måltider på topmøde

    Britiske måltider er blevet en stående vittighed på EU-topmøde om Storbritannien.

  457. Hvad ville Thatcher stemme? Afdøde spøger i Brexit-debat

    Tidligere premierministre fyrer op under EU-debatten i Storbritannien.

  458. Løkke inden topmødets dag 2: Der er fremskridt - spørgsmålet er om de er store nok

    David Cameron siger, at han kun vil indgå en reformaftale, hvis han får, hvad Storbritannien har brug for.

  459. Korrespondent: Cameron og flygtninge udfordrede nattens EU-forhandlinger

    Det store EU-topmøde i Bruxelles strakte sig til de tidlige morgentimer, og der var mange uenigheder ved bordet, siger EU-korrespondent Ole Ryborg.

  460. OVERBLIK EU-lederne vil beholde Storbritannien i EU

    Storbritanniens EU-partnere samles for at enes om en aftale, der kan få briterne til at stemme ja til EU.

  461. ANALYSE Cameron vender hjem til kritik uanset hvad

    Britisk EU-aftale skal både tilfredsstille retfærdighedsfølelse og bremse indvandring.

  462. Op ad bakke for Cameron på skæbnemøde i Bruxelles

    ANALYSE: Uviljen lurer lige under overfladen før intense forhandlinger om Storbritanniens EU-medlemskab.

  463. Løkke: Britisk EU-aftale handler om mere end velfærdsydelser

    Det er i dansk interesse, at have et stort land som Storbritannien - der er enig med Danmark på mange områder - i EU.

  464. Ryborg: Cameron fik dét, han kom efter

    På dagens pressemøde erklærede statsminister Lars Løkke Rasmussen (V) fuld opbakning til Storbritanniens særaftale med EU.

  465. David Cameron: Britisk aftale vil også gavne Danmark

    Britisk aftale kan hjælpe Danmark med problemerne omkring udbetaling af børnecheck til borger i andre EU-lande, siger Cameron.

  466. Polen skeptisk over britisk velfærds-krav

    Før dagens møde med Lars Løkke Rasmussen (V) har den britiske premierminister besøgt Polen.

  467. EU-indrømmelser til Cameron kan ændre regler om danske børnecheck

    Flere ting i aftaleudkast mellem EU og Storbritannien kan bruges af Danmark.

  468. ANALYSE: Der er mere i det for Løkke end en hurtig frokost med Cameron

    Også for den danske regering er der masser af politisk perspektiv i den britiske EU-aftale.

  469. Her er forslagene, der skal få briterne til at blive i EU

    Donald Tusk har sendt et brev med mulige løsninger, der skal få briterne til at blive i EU.

  470. Løkke glæder sig til EU-snak med Cameron fredag

    Fredag eftermiddag mødes Storbritanniens premierminister med den danske statsminister i København.

  471. Cameron lufter EU-afstemning om et par måneder

    Cameron vil arbejde for fortsat EU-medlemskab mod støtte til en række ændringer til kompromisforslaget fra EU.

  472. EU imødekommer britiske krav om velfærdsydelser

    EU vil indføre en nødbremse på velfærdsydelser til borgere fra andre EU-lande.

  473. EU-præsidenten lover udkast til britisk aftale tirsdag

    Der er fremskridt i forhandlinger mellem EU og Storbritannien, skriver Tusk efter forhandlinger med Cameron.

  474. Britisk EU-aftale er udskudt et døgn

    Downing Street 10 lægger lokaler til forhandlinger om briternes EU-skæbne, men det er en hård nød at knække.

  475. David Cameron forlanger mere selvbestemmelse i EU

    Premierministeren skal forsøge at få så godt et kompromis som muligt, inden EU fremlægger kompromisforslag.

  476. Ny måling giver britisk ja til EU

    Måling i den slagkraftige og borgerlige avis Daily Mail siger, at briterne vil stemme ja ved EU-afstemningen.

  477. Cameron: Lang vej til kompromis om EU-reformer

    David Cameron er ikke tilfreds med de EU-kompromisforslag, der ligger på bordet.

  478. Løkke og Cameron skal snakke EU

    Forhandlingerne om Storbritanniens forhold til EU er hovedemnet, når David Cameron gæster Løkke på Marienborg.

  479. EU-chef forventer snarlig britisk aftale

    En endelig aftale mellem EU og Storbritannien kan være klar i februar, mener Jean-Claude Juncker.

  480. Måling: EU-modstanden i Storbritannien vokser

    Meningsmåling: omkring 43 procent af de britiske vælgere vil ud af EU, mens 36 procent vil forblive i unionen.

  481. Merkel strækker sig for at beholde Storbritannien i EU

    Den tyske forbundskansler Merkel har onsdag haft besøg af den britiske premierminister Cameron.

  482. Britisk nej-konge håber på samme resultat

    Det er vidunderligt at se den politiske elite blive slået så eftertrykkeligt tilbage, siger Nigel Farage.

  483. EU forudser svære forhandlinger om britiske reformkrav

    Der bliver tale om "meget, meget vanskelige" forhandlinger med briterne, siger EU-præsident Donald Tusk.

  484. Cameron: EU-afstemning er den vigtigste i briternes liv

    EU skal vise mere fleksibilitet og sætte pris på Storbritannien, lyder det fra den britiske premierminister.

  485. Cameron vil kæmpe hårdt for genhandling af EU-medlemskab

    Den britiske premierminister taler på konservativ partikongres om britiske genforhandling af EU-medlemskab.

  486. Partihopper med spøjst navn kan starte lavine, der fører briter ud af EU

    Et suppleringsvalg i Storbritannien følges intenst i London og Bruxelles. Resultatet kan få store konsekvenser for EU-samarbejdet.

  487. Kun en ud af tre briter ønsker at blive i EU

    50 procent af de britiske vælgere er glade for Camerons løfte om EU-folkeafstemning i 2017.

Andre medier skriver

Nyhedsoverblikket