Nej tak til homo-kærlighed og tatoveringer: Kina censurerer Eurovision

Kinesisk tv valgte at censurere flere bidrag, da de tirsdag transmitterede årets første semifinale i Eurovision Song Contest.

Blandt andre gruppen Zibbz fra Schweiz og Albaniens Eugent Bushpepa blev udsat for censur, da kinesisk tv sendte årets første Eurovision-semifinale. (Foto: Thomas Hanses)

Tv-seere over hele Europa sad i går aftes plantet foran fjernsynet, da årets første Eurovision-semifinale løb over i skærmen. Det samme gjorde de i Kina, hvor det store show blev sendt på kinesisk tv – men her fik de kinesiske tv-seere ikke det hele med.

I Kina havde man nemlig valgt at klippe hele to af aftenens optrædener helt ud af programmet.

Dermed blev de kinesiske tv-seere snydt for både det albanske og det irske Grand Prix-bidrag, da web-kanalen Mango TV sendte udsendelsen forskudt et par timer efter, at showet fandt sted. Det skriver Eurovoix.

I Kina er det ikke lovligt at vise tatoveringer på tv, og derfor blev albanske Eugent Bushpepa og hans tatoverede arme klippet ud af udsendelsen. Dermed så kineserne ham ikke fremføre det albanske bidrag ’Mall’.

Også Schweiz’ bidrag blev udsat for censur, da tv-kanalen valgte at sløre den schweiziske sangerindes tatovering på højre arm, som det ses på billedet herunder. Deres optræden fik dog trods sløring lov til at blive i udsendelsen.

Sangerinden Corinne Gfeller fra den schweiziske gruppe Zibbz fik bortcensureret sin tatovering på kinesisk tv. (Foto: Screendump fra Mango TV / EBU)

DRs Asien-korrespondent, Philip Khokhar, er trods landets stramme regler overrasket over, at man i Kina har valgt at censurere de to optrædener.

- Tatoveringer er ret udbredt i Kina, og jeg vil nærmest sige, at man i de store byer i Kina ser flere tatoveringer, end man gør i Danmark, siger han.

Homoseksuelle dansere også klippet ud

Irske Ryan O'Shaughnessy charmerede mange seere, da han under sit bidrag 'Together' fik følgeskab af to mandelige dansere, der portrætterede et forelsket homoseksuelt par.

De kinesiske tv-seere fik dog ikke lov til at opleve den irske homo-romance, da også Irlands optræden blev klippet helt ud af programmet.

- Det overrasker mig ikke, at man vælger at fjerne sådan en optræden. Der er sket en klar stramning inden for de seneste par år, når det kommer til at vise homoseksualitet på tv, siger Philip Khokhar.

Også regnbueflag, der er kendt som et symbol for homoseksualitet, blandt publikum blev sløret under udsendelsen.

(Foto: Screendump fra Mango Tv)

Kina er kendt for landets strenge regler, når det kommer til censur på både tv og internettet. I 2016 valgte den kinesiske regering at bandlyse visningen af såkaldt 'vulgært, amoralsk og usundt indhold' på tv - herunder homoseksualitet, utroskab og rygning.

- Det er en smule paradoksalt, for Eurovision er jo blandt andet kendt som en homofest, så hvorfor vælger man overhovedet at vise den på kinesisk tv? I stedet ender kineserne med at lave de her lidt kiksede forsøg på censur for at følge reglerne.

Kineserne er overforsigtige

Tidligere i år blev det også slået fast, at hverken hiphop-musik eller og tatoveringer hører hjemme i de kinesiske medier, hvis det står til landets ledere.

- Det, man skal forstå, er, at der fra den kinesiske regerings side er en stor bekymring overfor alt, der på den ene eller anden måde kan tolkes som et politisk symbol, siger Philip Khokhar og peger på, at de kinesiske tv-kanaler ofte er overforsigtige, når det kommer til at reglerne om censur.

- De folk, der sidder og har ansvaret for at kontrollere sådan en udsendelse, har en tendens til at være meget meget påpasselige og vil hellere ofte censurere lidt for meget, end at risikere at lave en fejl.

Da Kina ikke deltager i konkurrencen, kan kineserne godt slippe af sted med at censurere i udsendelsen, men havde et af deltagerlandene gjort det samme, var det et brud på reglerne, og landet havde risikeret en eventuel diskvalifikation.

Censurerede bidrag videre til finalen

I tirsdagens semifinale var der i det traditionsrige sammenklip af alle aftenens sange heller intet spor af sangene fra Albanien og Irland på det kinesiske tv-signal. Sangene var altså blevet totalt klippet ud af programmet.

Derfor må en del kinesiske Grand Prix-seere have fået oolong-teen galt i halsen og undret sig en smule, da netop Albanien og Irland senere i udsendelsen blev udråbt som to af aftenens ti bidrag, der sikrede sig en billet videre til finalen.

Europas musikalske sammenskudsgilde er blevet sendt på forskellige tv-kanaler i Kina siden 2013, og kanalen Mango TV har også flere kinesiske journalister til stede ved årets konkurrence i den portugisiske hovedstad, Lissabon.

Selvom Kina transmitterer showet, har de ikke stemmeret i hverken semifinaler eller i finalen, som løber af stablen på lørdag. Den kan du se - inklusiv det albanske og irske bidrag - lørdag klokken 21 på DR1 og DRTV.

Samme tid og sted kan du allerede torsdag aften følge med, når Danmark og Rasmussen i årets anden semifinale kæmper om en finaleplads.

Facebook
Twitter