VIDEO Døvetolk stjæler rampelyset fra Israels 'Golden Boy'

Israel synger om en 'Golden Boy', men den rigtige fyr i fokus er ham, der oversætter til tegnsprog.

Det er svært at stå stille til Israels Mellemøst-inspirerede Eurovision-bidrag 'Golden Boy'. Både for os som seere, men i særdeleshed også, når man som døvetolk skal oversætte sangen til tegnsprog for de hørehæmmede.

I hvert fald var tolken på den unge Nadev Guedjs sang ikke til at stoppe - den fik ikke for lidt med rytmehofter og vilde dansemoves, og indlevelsen i musikken var i top i en sådan grad, at man ikke kan andet end at blive glad i låget af at se ham gøre hans arbejde.

Se selv i videoen herover - også hvis du altid har drømt om at kunne sige 'I'm a Golden Boy' på tegnsprog.

DR Ramasjang sender Eurovision Grand Final på lørdag med tegnsprogstolkning for hørehæmmede kl. 21-00.15.

FacebookTwitter