Engelsk bankmand udgiver ny version af dansk klassiker

Tom Kristensens ’Hærværk’ udgives i dag i en ny engelsk udgave takket være en fritidsforlægger. Det møder dog kritik.

Tom Kristensens 'Hærværk' er fast pensum for mange gymnasieelever. Nu udkommer en britisk version af forfatterens hovedværk – udgivet af en ny forlægger med smag for dansk litteratur. (Foto: Aage Sørensen © Scanpix)

Den britiske bankmand og forlægger Duncan Lewis har købt de engelske rettigheder til det danske hovedværk ’Hærværk’.

Dermed kan han i dag udgive sin første bog, 'Havoc', der er hans egen engelske og redigerede version af Tom Kristensens roman fra 1930, skriver Politiken.

Briten, der til daglig arbejder som bankmand i London, har tidligere boet i Danmark og fik smag for dansk litteratur. Så da han opdagede, at de europæiske rettigheder på engelsk var ledige, slog han til.

- Det viste sig, at alle, jeg talte med, heriblandt Gyldendal, nærmest var ved at falde over hinanden for at sælge til mig, fortæller Lewis til Politiken.

Hverken han eller Gyldendal ønsker dog at oplyse, hvad briten har betalt for rettighederne.

"Gyldendal løber en risiko"

Men at sælge rettighederne til så uprøvet en forlægger møder kritik af Torben Jelsbak, der er lektor i dansk litteratur ved Københavns Universitet, og som stod for den seneste danske genudgivelse af ’Hærværk’.

Han siger til avisen, at oversættelsen vil "pille ved det æstetiske og stilistiske niveau i romanen, når Duncan Lewis ændrer ord og formulering, som han synes lyder mærkelige".

Den kritik preller dog af på Jenny Thor, der er chef for salgsafdelingen Gyldendal Group Agency:

- Han (Lewis, red.) har en passion for at udgive nordiske bøger og en personlig kærlighed til bogen. Det betyder meget for os, og vi har ingen grund til at betvivle hans seriøsitet, siger hun til avisen.

Facebook
Twitter