Et nyt navn til en ny bydel i Aarhus får både top- og dumpekarakter.
I dag kunne borgmester Jacob Bundsgaard og rådmand Laura Hay afsløre, at en ny bydel på havnen, hvor højhusene skyder op i øjeblikket, frem over skal hedde Aarhus Ø.
På dansk fungerer navnet rigtigt godt - både som sted-angivelse og som sprogligt billede, fordi området har karakter af at være en ø, siger lektor Martin Nielsen fra Institut for erhvervskommunikation på Aarhus Universitet.
Dumper på engelsk
Men internationalt er det tæt på dumpekarakter.
- Det får jo sikkert Nicolai Wammen til at græmmes lidt, fordi det er jo et oplagt problem, at hvis man slettede bolle-å'et, fordi man troede, at englændere og udlændinge ikke kunne finde ud af at udtale det og stave det, så får vi jo problemet én gang til her, siger han.
Martin Nielsen mener, at det bliver svært at løse problemet med Ø og udlændinge.
- Skal det hedde Aarhus O eller Aarhus Oe eller E for East på engelsk. Alle løsninger er temmelig halvhjernede, så det er spændende at se, om byrådet kan få sig selv til at vende tilbage til en bolle-å's løsning, siger han.