Nu kommer ’Forbrydelsen’ på arabisk

Efter at have været vist i over 120 lande i DR’s udgave, og efter der har været lavet en amerikansk og tyrkisk genindspilning, har en arabisksproget version premiere den 15. juli.

  • Nanna Birk Larsen hedder Salma i den arabisksprogede udgave. Hun ses her med ungdomskæresten, mens hun stadig er i live. (Foto: Charisma Pictures)
  • Fra natten hvor forbrydelsen sker - i den arabiske udgave. (Foto: Charisma Pictures)
  • ’Forbrydelsen’ er nu blevet indspillet i en arabisksproget udgave, der har premiere den 15. juli. Her ses coverbilledet på serien - den lokale Nanna Birk Larsen. (Foto: Charisma Pictures)
1 / 3

Der bliver formentlig ikke massivt brug for striktrøjer, for et regnfyldt og dystert København er nemlig udskiftet med et solrigt Cairo i Ægypten, når der den 15. juli er premiere på en arabisk udgave af DR’s dramaserie ’Forbrydelsen’ - eller ’Mounatef Khater’, som serien hedder på de kanter.

Det er MBC og Charisma Group, som har købt rettighederne af DR og foretaget en genindspilning – et såkaldt remake på arabisk – af ’Forbrydelsen’. Og det er den største streamingplatform i Mellemøsten og Nordafrika, Shahid Original, som nu snart viser serien.

DR havde premiere på det første af ’Forbrydelsen’s 20 afsnit i januar 2007. Serien foregår over 20 dage i november 2006, og den handler om efterforskningen af mordet på gymnasieeleven Nanna Birk Larsen.

Hovedrollen havde Sofie Gråbøl, der ikke mindst gjorde sig bemærket i striksweater i rollen som Sarah Lund, og blandt de øvrige medvirkede var for eksempel Lars Mikkelsen, Bjarne Henriksen, Søren Malling og Ann Eleonora Jørgensen.

Vist i over 120 lande i DR’s udgave

I den arabiske udgave er hovedrollerne besat af navne som Riham Abdel Ghafour, Bassel Khayat og Bassem Samra, og det er Al Sadeer Massoud og Mohamed El Masry, der har henholdsvis instrueret og bearbejdet manuskriptet, som oprindeligt har haft Søren Sveistrup som hovedforfatter.

I forvejen er DR’s danske udgave af ’Forbrydelsen’ gået verden rundt. Sarah Lund, Vagn Skærbæk, Nanna Birk Larsen har været på skærmen i over 120 lande. Ikke mindst da britiske BBC viste serien – med danske undertekster – fik den stor bevågenhed. Samtidig valgte BBC at placere ’Forbrydelsen’ som nummer 78 på en liste over ’De 100 største TV-serier i det 21. århundrede’, da man lavede den.

Med den arabiske er det nu tredje gang, der er blevet lavet en indspilning af ’Forbrydelsen’. I 2011 kom der en amerikansk version, som blev vist af AMC, og i 2013 lavede Akbel Adam Film en tyrkisk genindspilning af DR’s dramaserie.

Tareq Al Ibrahim, der er indholdsdirektør på Shahid VIP, siger om genindspilningen:

- ’Forbrydelsen’ blev hurtigt en seerfavorit med sin gribende historie og på grund af det talent, serien er lavet med. Vi ser frem til at vise remaket på Shahid VIP, og vi er glade for, at vi har fået muligheden for at lave en genindspilning på arabisk i samarbejde med DR Sales og Charisma Pictures, siger han.

Nordisk noir i høj sol

DR’s fiktionschef Henriette Marienlund glæder sig over, at ’Forbrydelsen’ ’lever videre’ og nu også kommer i en arabisk udgave:

- Det vidner jo om, hvor stor en gennemslagskraft dansk fiktion har, når nordisk noir pludselig skal udspille sig i høj sol. Og man må samtidig erkende, at selvom noget er umiskendeligt dansk, så kan det stadig have global appel, hvis det er udført godt nok, hvilket man jo kun kan glædes over, siger hun.